314 ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
ния. И жить — значит не нарушать гармонии (Фед.). Такие предложения принимают связки групп
1, 2, 3, 4, 5: Жалеть человека — это (это и есть,
значит, это значит, есть, и есть, это означает)
понимать его.
4) Квалификация п о у с л о в н о с л е д -
с т в е н н о й с в я з и
(
(
это влечет за собой
тото
)
,
(
это вызывается, обусловливается темто
)
):
Услышать хорошую песню значит воспрянуть духом; Ждать навигации — это потерять не- сколько недель; Упасть в торосах с тяжелым рюкзаком — это значит не просто больно уда- риться; Назвать его в глаза обманщиком — было подвергнуть себя погибели (Пушк.); Сделаться смешным значит потерять многое (Леск.); Ведь бросить семью — это значит думать только о себе (Бунин); Достигнуть Цнайма прежде фран- цузов значило получить большую надежду на спа- сение армии (Л. Толст.); Одолеть трещину значило сократить путь не меньше как дней на пять (Грин); Спешить по глубокому снегу — значит в несколько минут запыхаться (Пришв.); Обра- титься к нему на «вы» значило бы поставить себя вне обычая доверия (Фед.); Мы дружественно го- ворим, что играть вашу пьесу — это значит при- чинить вам ужасный вред (Булг.); Идти по дороге значило заранее выдать себя (Расп.). Такие пред
ложения принимают связки и связочные образова
ния рядов 1, 4, 5, 10: Ждать навигации — (это,
значит, означает, это означает) потерять не- сколько недель.
5) Квалификация на основании с р а в н е
н и я,
с о п о с т а в л е н и я
(
(
это похоже на
тото
)
): В тайге сломать лыжи — это все равно что перевернуться на лодке в открытом море; Пи- сать письмо — это все равно что смотреть в гла- за; Вырастить растение — все равно как ребенка воспитать; Не ответить на письмо — все равно что не пожать протянутую руку. Рассказывать репризу — все равно что переливать шампанское (журн.); Листать не спеша лоцию — все равно что путешествовать (Песк.). Такие предложения при
нимают связки и связочные образования рядов 1, 7,
8, 9: Писать письмо — это (все равно что, это все равно что, это то же самое что, это как, это все равно как) смотреть в глаза.
§ 2407. У предложений разных семантических
типов различны формальносемантические соотно
шения с предложениями другой грамматической
структуры.
1) Предложения со знач. идентичности могут
соотноситься: а) с двукомпонентными предложе
ниями со сказуемым — именем в им. п. Ревновать еще не (есть) любить — Ревность еще не (есть)
любовь; Ходить быстро — это ходить по шесть километров в час — Быстрая ходьба — это ходьба по шесть километров в час; б) с подлежащ
носказуемостными глагольными предложениями
обобщенноличного значения с обособленным дее
причастием, обозначающим действие, одновремен
ное с действием сказуемого: Заглушая боль, еще не лечишь болезнь; Думая о будущем, думаешь о буду- щем своих сыновей; в) со сложными предложения
ми, части которых означают одновременность: Если ревнуешь, то еще не значит, что любишь; Если за- глушаешь боль, то это еще не значит, что лечишь болезнь; Когда думаешь о будущем, то думаешь о будущем своих сыновей.
2) Предложения со знач. равносильности, при
равненности соотносятся с двукомпонентными
предложениями со сказуемым — словом равносиль- но, равносилен: Уйти с завода значит для него по- терять все — Уход с завода для него равносилен потере всего — Уйти с завода для него равносильно потере всего/тому, что он потеряет все.
3) Предложения со знач. установления сущно
сти соотносятся с подлежащносказуемостными
предложениями со сказуемым — именем в форме
предл. п. с предлогом в; в подлежащем — глаголь
ное имя или слово сущность, существо: Искать значит сомневаться — Существо поиска — в со- мнении (в том, чтобы сомневаться).
4) Предложения со знач. условноследственной
связи соотносятся: а) с союзными и бессоюзными
предложениями со знач. условноследственных от
ношений: Ждать навигации — это потерять не- сколько недель — Если будем ждать навигации, то потеряем несколько недель — Будем ждать — по- теряем...; Для хлебороба не изучить почву значит не сеять — Если хлебороб не изучит почву, то он не сможет сеять — Не изучи хлебороб почву, он не сможет сеять; б) с глагольными предложениями с
деепричастием, обозначающим обусловливающее
действие: Ожидая навигации, потеряем несколько недель; Не изучив почву, хлебороб не может сеять.
5) Предложения со знач. сопоставления, срав
нения соотносятся с двукомпонентными предложе
ниями: а) со сказуемым — словом похоже или по- ходит, напоминает: Рассказывать репризу — все равно что переливать шампанское — Рассказыва- ние репризы похоже (походит) на переливание шампанского; б) с именным сказуемым, включаю
щим сравнительный союз: Рассказывание репризы — это как переливание шампанского.