И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 1819. В современном языке есть случаи так



Pdf көрінісі
бет66/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   1108

§ 1819. В современном языке есть случаи так 
называемого «смыслового согласования», т. е. 
употребления согласуемого слова в такой форме
которая или не предопределена формой определяе­
мого существительного или предопределена ею 
лишь частично.
1) П р и с у щ е с т в и т е л ь н ы х м у ж. р., 
называющих лицо по профессии, социальной, про­
изводственной деятельности и одинаково с п о ­
с о б н ы х
о б о з н а ч а т ь
л и ц о
к а к
м у ж с к о г о, т а к и ж е н с к о г о п о л а
(врач, фельдшер, директор, инженер, продавец
секретарь, диктор, архитектор) в разговорной
газетной речи, в повествовании, если речь идет о 
лице женского пола, нормально употребление при­
лагательного в форме жен. р.: наша врачновая сек-
ретарь, сама директор: Врач случайная, / не
ждавши «скорой помощи», / С силой в легкие вдува-
ет кислород — рот в рот! (Возн.). Такое согласо­
вание обязательно в том случае, когда соответст­
вующая координация форм одновременно осущест­
вляется и в сказуемом (см. § 2249): Наша врач при-
шла; Новая секретарь еще неопытная; Сама ди-
ректор распорядилась. «Смысловое согласование» 
допустимо только в форме им. п.; в формах других 
падежей оно неправильно; например, ошибочно 
согласование: сказал стоявшей рядом председате-
лю (газ.).
2) В тех случаях, когда согласуемое прилага­
тельное относится к слову или сочетанию слов —
с о б с т в е н н о м у н а з в а н и ю (книги, кар­
тины, пьесы, фильма, учреждения, гостиницы, рес­
торана, кафе и т. п.), род, число и падеж прилага­
тельного определяется соответствующими катего­
риями того имени, к которому это название должно 
относиться: роман «Евгений Онегин» — пушкинский
«Евгений Онегин», повесть «Муму» — тургеневская
«Муму», кафе «У лебедя» — уютное «У лебедя». 
Однако от этого правила есть отступления. Так, ес­
ли в название входит имя в форме мн. ч., то согла­
суемое прилагательное может также принимать 
форму мн. ч.: скульптура «Героини» — полюбив-
шаяся всем «Героини» и, чаще, полюбившиеся всем
«Героини»; картина «Грачи прилетели» — савра-
совская «Грачи прилетели» и, чаще, саврасовские
«Грачи прилетели»; кинокартина «Мы из Крон-
штадта» — бессмертная «Мы из Кронштадта» и, 
чаще, бессмертные «Мы из Кронштадта». Колеба­
ния отмечаются также в тех случаях, когда название 
представляет собою имя в косвенном падеже: со­
гласуемое слово при этом может стоять в форме 
сред. р.: пьеса «На дне» — горьковская «На дне» и 
горьковское «На дне»; нашумевшая (кинокартина
«У озера» и нашумевшее «У озера».
О согласовании со сложносокращенными сло­
вами и с существительными общ. р. см. «Морфоло­
гия», § 1135, 1144.
ПРИЛОЖЕНИЕ

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет