И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 2406. С е м а н т и к а с х е м ы — «отно­



Pdf көрінісі
бет466/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   462   463   464   465   466   467   468   469   ...   1108

§ 2406. С е м а н т и к а с х е м ы — «отно­
шение между отвлеченно представленным действи­
ем или процессуальным состоянием и его предика­
тивным признаком — отвлеченно представленным 
действием или процессуальным состоянием». Это 
общее значение конкретизируется в одной из пяти
с е м а н т и ч е с к и х с т р у к т у р предложе­
ний, в которых признак устанавливается: 1) по 
идентичности, совпадению; 2) по равносильности, 
приравненности; 3) по сущности; 4) по услов­
но­следственной связи; 5) по сравнению, сопостав­
лению. Структуры 1, 2 и 3 часто сближаются.
1) Квалификация (установление признака) п о
и д е н т и ч н о с т и,
с о в п а д е н и ю
(
(
это 
есть то же самое что
)

(
это идентично тому­то
)
): Хо-
дить быстро — это ходить по шесть километров
в часБыть милосердным — значит быть справед-
ливымТолстеть значит старетьДумать о буду-
щем это значит думать о будущем своих сыновей и
внуков; с отрицанием: Заглушить боль еще не есть
излечить болезнь; Ломать — не строить; Ревно-
вать еще не называется любить; пословицы: Вое-
вать — не в бирюльки игратьЖизнь прожить 
не поле перейти; Деток родить — не ветки ло-
мить; Песню играть — не поле пахать. Такие 
предложения реализуются со связками и связочны­
ми образованиями групп 1, 2, 3, 4, 6 (разг.), 8 и, ред­
ко, — 10: Ревновать это (это есть, это и есть
значитэто значитэто и значитестьи естьто
же самое что, это то же самое что, означает
это означаетэто и называетсялюбить.
2) Квалификация п о р а в н о с и л ь н о ­
с т и, п р и р а в н е н н о с т и (
(
это равносильно 
тому­то
)
): Для артиста не волноваться — это не
житьИметь у села воду — все равночто иметь у
дома хороший сад; Писать единственно языком
разговорным значит не знать языка (Пушк.); Де-
лать искусство — значит также производить
ценности (Леон.); Я шел и думал, что остаться
живым в таком бою все равно как еще раз родить-
ся (П. Коган). Такие предложения реализуются со 
связками и связочными образованиями групп 1, 2, 3, 
4, 5, 7, 8: Не волноваться — (это, это есть, зна-
читэто значитвсе равно чтоэто все равно что
то же самое чтоэто то же самое чтоне жить.
3) Квалификация п о с у щ н о с т и (
(
сущ­
ность этого — в том­то
)
): Знать противника — это
не значит выведывать его тайныУметь слушать
— не значит только молчатьЖалеть человека 
это по меньшей мере понимать его; Действовать
— это переделывать, совершенствовать жизнь
Доказать — значит убедитьЖизнь — это гармо-




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   462   463   464   465   466   467   468   469   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет