440 СИНТАКСИСФОРМЫ СЛОВА ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
§ 2710. К однозначным предложнопадежным
сочетаниям с определительным значением относят
ся следующие.
1) С п р о с т р а н с т в е н н ы м значением: в с т о р о н е о т к о г о - ч е г о - н., в с т о р о н у к о г о - ч е г о - н.,
в с т о р о н у о т к о - г о - ч е г о - н. (находиться в стороне от дороги;
идти в сторону от толпы; В стороне от дороги —
избушка; Дорога — в стороне от деревни, в сторо- ну от деревни; перен.: быть в стороне от дел, от событий, уклониться в сторону от основной те- мы); в б л и з и к о г о - ч е г о - н., в б л и з и о т к о г о - ч е г о - н., в о з л е к о г о - ч е г о - н., п о д л е к о г о - ч е г о - н., в д а л е к е о т к о г о - ч е г о - н.,
в д а л и о т к о г о - ч е г о - н., н е в д а л е к е о т к о г о - ч е г о - н. (остановиться вблизи, возле, не- вдалеке от дома; Возле крыльца — колодец; Школа — невдалеке от дома; перен.: вырасти возле мате- ри; Возле мастеров набрался опыта); в д о л ь ч е - г о - н. (идти вдоль берега, ограда вдоль шоссе;
Вдоль улицы — тротуары); в н е ч е г о - н. (нахо- диться вне города; Его жизнь — вне дома; перен.:
вне закона, вне чьей-н. компетенции); в п е р е д и к о г о - ч е г о - н. (стоять впереди всех); м и м о к о г о - ч е г о - н. (пройти мимо собравшихся; Мимо дома гремят трамваи; Выстрел — мимо цели; так
же перен.: бить мимо цели); н а в е р х у ч е г о - н.,
н а п р о т и в к о г о - ч е г о - н. (строиться напро- тив озера, беседка напротив окна; Напротив дома — магазин; Дом — напротив парка); н е д о х о д я к о г о - ч е г о - н.,
н е д о х о д я д о к о - г о - ч е г о - н. (остановка не доходя дома, не доходя до дома; Не доходя до калитки — колодец; Ларек — не доходя до угла); п о в е р х к о г о - ч е г о - н.
(лечь поверх одеяла; Поверх ограды — колючая про- волока; Платок — поверх шапки); п о п е р е к ч е - г о - н. (нарезы поперек ствола; Поперек дороги —
бревно; Канава — поперек дороги); п о з а д и,
с з а д и к о г о - ч е г о - н. (спрятаться позади, сза- ди дома; Сзади, позади сада — овраг; плестись по- зади, сзади всех; Сарай — позади, сзади дома).
2) С в р е м е н н ы м значением: в т е ч е н и е,
в п р о д о л ж е н и е ч е г о - н. (работать в тече- ние года; В продолжение обеда — гробовое молча- ние; Выдача документов — в течение двух недель);
в х о д е ч е г о - н. (договориться в ходе обсужде- ния; В ходе переговоров возникли разногласия; Разъ- яснения — в ходе дискуссии); в о в р е м я ч е - г о - н. (познакомиться во время отпуска; двор, уны- лый во время дождя, спор во время обеда; Во время поездки — новые впечатления; Чтение газет — во время перерыва); в п л о т ь д о ч е г о - н. (про- жить вплоть до весны, морозы вплоть до мая;
Вплоть до весны — холода, Холода — вплоть до мая); в п р е д ь д о ч е г о - н. (приостановить ра- боту впредь до распоряжения; Остановка работы — впредь до новых указаний); н а к а н у н е ч е - г о - н. (вечер накануне праздника, уехать накануне ледостава; Накануне праздника оттепель, Страна была накануне революции); п о м е р е ч е г о - н.
(По мере высыхания зерно становится легче, Раз- дача инвентаря — по мере его поступления); п о - с л е к о г о - ч е г о - н. (прийти после всех, ночь по- сле боя, усталость после работы, на другой день после события; После доклада — танцы; Вопросы — после доклада); п р е ж д е к о г о - ч е г о - н. (уе- ду прежде тебя; Прежде демонстрации фильма —
выступление режиссера; Разговор был прежде по- лучения письма).
3) Со значением п р и ч и н ы, п о в о д а, о с
н о в а н и я, с л е д с т в и я, з а в и с и м о с т и: в з а в и с и м о с т и о т ч е г о - н. (действовать в зависимости от обстоятельств; В зависимости от твоего желания, я остаюсь или ухожу; Решение будет в зависимости от обстановки); в с и л у ч е г о - н. (согласиться в силу необходимости; В силу сложившихся обстоятельств пришлось ос- таться); в в и д у ч е г о - н. (заменить оборудова- ние ввиду износа; Ввиду заносов поезда отменяют- ся; Перемены — ввиду новых распоряжений);
в с л е д с т в и е ч е г о - н., в р е з у л ь т а т е ч е - г о - н. (ошибка вследствие недосмотра, ущерб в результате пожара; Вследствие болезни — от- ставание; Брак в работе — вследствие небрежно- сти); и с х о д я и з ч е г о - н. (заключить что-н.
исходя из новых данных; Исходя из сказанного, сде- лаем выводы); н а о с н о в а н и и ч е г о - н. (реше- ние на основании постановления, приехать на осно- вании жалобы; На основании заявления назначено расследование; Проверка — на основании письма);
н е з а в и с и м о о т к о г о - ч е г о - н. (действо- вать независимо от обстоятельств; Независимо ни от чего — едем); п о п р и ч и н е ч е г о - н. (от- ставание по причине болезни; Ошибка — по причи- не неосведомленности; По причине безответствен- ного отношения — срыв в работе); п о с л у ч а ю ч е г о - н. (собраться по случаю праздника; По слу- чаю заносов поезда не ходят; Банкет — по случаю юбилея); п о д п р е д л о г о м ч е г о - н. (не явился под предлогом болезни; Под предлогом занятости не принимает посетителей; Бездеятельность —
под предлогом трудностей).
4) Со значением ц е л и, п р е д н а з н а ч е н и я:
в з н а к ч е г о - н. (сделать что-н. в знак приязни;
ПАДЕЖНЫЕ ФОРМЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
441
В знак уважения подарил свою книгу; Этот жест — в знак недоумения); в и н т е р е с а х к о - г о - ч е г о - н. (действовать в интересах дела;
Дружба народов — в интересах мира); в ч е с т ь к о г о - ч е г о - н. (собраться вместе в честь важ- ного события; В честь съезда взяты новые обяза- тельства; Концерт — в честь юбиляра); в ц е - л я х ч е г о - н. (действовать в целях самозащиты;
Это мероприятие — в целях контроля); в о и м я к о г о - ч е г о - н. (деятельность во имя прогресса;
Борьба — во имя мира; Берегите мир во имя буду- щего наших детей!); н а п р е д м е т ч е г о - н.
(канц.) (приехать на предмет обмена опытом; На предмет обмена опытом приехала делегация);
р а д и к о г о - ч е г о - н. (работать ради семьи;
сказал ради смеха; Ради денег готов на все; Эти нововведения — ради порядка); с ц е л ь ю ч е - г о - н., в ц е л я х ч е г о - н. (действовать в целях/с целью наживы; В целях/ с целью помощи приехал инструктор).
5) Со значением у с л о в и я: в с л у ч а е ч е - г о - н. (помочь кому-н. в случае необходимости; В случае опоздания — выговор); в у с л о в и я х ч е - г о - н. (действовать в условиях секретности; В условиях Севера эксперимент не может быть осу- ществлен; Маневры — в условиях пересеченной ме- стности); п р и у с л о в и и ч е г о - н. (согласиться при условии поддержки; При условии скидки поку- патели найдутся).
6) Со значением с п о с о б а, с р е д с т в а, с о
п у т с т в у ю щ е г о о б с т о я т е л ь с т в а:
б е з п о м о щ и, п р и п о м о щ и, с п о м о щ ь ю к о - г о - ч е г о - н. (работать с помощью, без помощи,
при помощи механизмов, добился при помощи зна- комых; Без помощи специалистов задачу не ре- шить; С помощью учителя решил задачу); б е з с о п р о в о ж д е н и я к о г о - ч е г о - н. (идти без сопровождения конвоя, выступление без сопрово- ждения оркестра; Песня — без сопровождения баяна); в с о п р о в о ж д е н и и к о г о - ч е г о - н.
(отправить в сопровождении конвоя; В сопровож- дении любопытных по улицам шли ряженые); з а с ч е т к о г о - ч е г о - н. (За счет отдыха учится по вечерам; Экономия времени — за счет развлече- ний); п р и п о с р е д с т в е к о г о - ч е г о - н. (дей- ствовать при посредстве аппаратуры; При по- средстве газеты добился справедливого решения);
п у т е м ч е г о - н. (действовать путем обмана;
Путем переговоров достигли взаимопонимания);
ч е р е з п о с р е д с т в о к о г о - ч е г о - н. (Вся пе- реписка — через посредство адвоката; узнал через посредство соседей).
7) Со значением о п р е д е л е н и я п о к а ч е
с т в у, п о с о о т в е т с т в и ю, к в а л и ф и ц и
р у ю щ е г о, с о п о с т а в л я ю щ е г о: в в и д е к о г о - ч е г о - н. (ваза в виде ладьи, обозначиться в виде силуэта; В виде порошка металл идет в спе- циальное производство; Металл — в виде порош- ка); в д у х е к о г о - ч е г о - л. (спектакль в духе лучших традиций; Эта повесть — в духе святоч- ных рассказов); в п о р я д к е ч е г о - н. (действо- вать в порядке самозащиты, выступать в порядке самокритики; В порядке контроля произведен учет товаров; Приезд комиссии — в порядке надзора); в с в е т е ч е г о - н. (решения в свете новых задач; В свете этого постановления предстоит огромная работа); в с м ы с л е ч е г о - н. (высказаться в смысле поддержки кого-н., пробел в смысле знаний;
В смысле истинности его рассказ сомнителен); в с ч е т ч е г о - н. (аванс в счет зарплаты; В счет долга отдал часть денег; Эти деньги — в счет по- гашения ссуды); в р о д е к о г о - ч е г о - н. (птичка вроде воробья, что-то вроде насмешки, ведет себя вроде начальника; Этот дом — вроде коттеджа);
н а п о д о б и е к о г о - ч е г о - н. (жизнь наподобие отшельника; Агрегат — наподобие комбайна); п о о б р а з ц у к о г о - ч е г о - н. (изделие по образцу утвержденной модели); п о р я д к а ч е г о - н.
(спец.) (числа порядка ста миллионов, цифры по- рядка трех миллиардов тонн); с в ы ш е ч е г о - н.
(требования свыше его сил, сделал свыше возмож- ного; Это — свыше моих возможностей); т и п а к о г о - ч е г о - н. — при именах и в позиции сказуе
мого (люди типа Петрова; Этот мотель — типа пансионата; нечто типа мюзикла).
8) Со значением о п р е д е л е н и я по ф у н к
ц и и, в и д у, с о с т о я н и ю: в и п о с т а с и к о - г о - н. (книжн. ирон: невежда в ипостаси ученого,
действует в ипостаси проповедника; Он здесь в ипостаси консультанта); в к а ч е с т в е, в р о - л и к о г о - ч е г о - н. (явился в качестве, в роли утешителя, руководитель в роли наблюдателя;
Комсомольцы здесь в качестве, в роли ревизоров);
п о д в и д о м к о г о - ч е г о - н. (жулик под видом контролера, приехал под видом туриста).
9) Со значением о п р е д е л е н и я п о с ф е
р е, п о в н е ш н е м у и л и в н у т р е н н е м у
п р е д е л у: в г р а н и ц а х, в п р е д е л а х, в р а м к а х ч е г о - н. (действовать в границах, в пределах, в рамках дозволенного; поступок в грани- цах, в пределах, в рамках закона); в о б л а с т и ч е г о - н. (работать в области промышленности,
договор в области опреснения вод; В области обу- чения этот год принес успехи); в с ф е р е ч е -