§ 2706. Р о д. п. с п р е д л о г о м о т в
п р и с л о в н о й п о з и ц и и имеет значения:
1) о б ъ е к т н о е: избавиться от преследования,
уберечься от гриппа, скрыть (что-н.) от отца, от-
чуждение от людей, отрезвиться от увлечения,
отказ от помощи, украдкой, тайком от родных,
требовать (чего-н.) от окружающих, научиться
(ремеслу) от отца; в сочетании с функцией необхо
438
СИНТАКСИС ФОРМЫ СЛОВА
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
димого информативного восполнения: отличаться
от товарищей, отчиститься от грязи, свободный
от недостатков; 2) с у б ъ е к т н о о п р е д е -
л и т е л ь н о е: шум от машин, информация от
корреспондента, поклон от родных; Комната ос-
вещалась от лампад и восковых свеч (Дост.);
3) о п р е д е л и т е л ь н о е: по месту: ехать от
села, дорога от станции; по времени: приказ от
пятого мая, письмо от понедельника, знать кого- н.
от колыбели, от молодых ногтей, слепой от рож-
дения, время от полуночи; по предмету обладаю
щему: деталь от прибора, часть от вклада; по
причине, поводу, основанию: задыхаться от волне-
ния, утомиться от езды, усталость от разговоров,
боль от ушиба, смертность от туберкулеза; вет-
ки, тяжелые от плодов; по назначению: таблетка
от головной боли; по отнесенности: ларек от мага-
зина, представительствовать от завода, коррес-
пондент от газеты, дети от первого брака; фра
зеологизм: художник ( поэт, актер и т. п.) от бога;
по связи, отношению: мракобес от науки, пере-
страховщик от юстиции, захребетник от спорта;
нечто от полемики, что- то от сказки.
В н е п р и с л о в н о й п о з и ц и и: 1) зна
чение
п р е д и к а т и в н о г о
п р и з н а к а:
позиция сказуемого открыта для род. п. с предлогом
от во всех его присловных значениях (см. выше):
Лекарство — от головной боли; Шум — от машин;
Черепок — от чашки; Приказ — от пятого мая;
Усталость — от разговоров; Ларек — от магази-
на; 2) с у б ъ е к т н о е — при детерминации: От
сына — никаких известий; От муравьев — польза;
От детей мало помощи; От рук пахнет лекарст-
вом; От окружающих ему почет и уважение; Через
несколько минут от моих юношеских утверждений
не оставалось и следа (В. Андреев) (см. § 2030);
3) о б ъ е к т н о е — при детерминации (прост.):
От соседей стыдно; От жильцов совестно! (Чех.);
4) о п р е д е л и т е л ь н о е:
обстоятельствен
ноквалифицирующее, при детерминации: От де-
ревьев за окном темно; От разговоров дело не
сдвинется; От добра добра не ищут (посл.) (см.
§ 2048).
§ 2707. Р о д. п. с п р е д л о г о м с
в
п р и с л о в н о й
п о з и ц и и: 1) выполняет
ф у н к ц и ю н е о б х о д и м о й и н ф о р
м а т и в н о в о с п о л н я ю щ е й ф о р м ы:
начинать с подсобников, начаться со ссоры; бли-
жайший с краю; 2) имеет значение о б ъ е к т
н о е: спросить с подчиненного, взыскать с долж-
ника, переписать с черновика, перевести с англий-
ского; 3)
о п р е д е л и т е л ь н о е: ограничи
вающее, уточняющее: неприметный с виду, выгод-
ный ( выгадать) с экономической точки зрения; по
месту: видный, заметный с дороги, слышный со
стороны сада, подняться с дивана, уход с завода,
сигнал с маяка, овощи с грядки, хлеборобы с Украи-
ны; по времени: знакомый с детства, веселье с ут-
ра, год со дня разлуки; по основанию и времени:
усталый ( усталость) с дороги, раскраснеться с
мороза; по времени и месту: возвращение с рыбал-
ки, прийти со свадьбы, с бала, с собрания.
В н е п р и с л о в н о й п о з и ц и и: 1) зна
чение
п р е д и к а т и в н о г о
п р и з н а к а:
позиция сказуемого открыта для всех присловных
значений (см. выше): Спрос — с подчиненного; Пе-
репечатка — с черновика; Вход — со двора; Бо-
лезнь — с горя; Усталость — с дороги; Выгода — с
экономической точки зрения; 2) с у б ъ е к т н о е
— при детерминации: С него станется! (фразеоло
гизм); 3) с у б ъ е к т а с о с т о я н и я / о б ъ -
е к т а д е й с т в и я — при выносе зависимой
формы в субъектную позицию: Дрова... были сло-
жены в уголку, со стола стерто, чайник вычищен
(Дост.); при детерминации (разг.): С тебя рубль;
4) с у б ъ е к т н о о б с т о я т е л ь с т в е н н о
е (пространственное) — при детерминации: С пля-
сунов — пот градом; С лугов веет ароматом; С
работы — распоряжение явиться; 5) о п р е д е
л и т е л ь н о е
(обстоятельственноквалифици-
рующее) — при детерминации временной, причин
ной, ограничительноуточняющей: С июля шли дож-
ди; С Москвы не брал в руки дневника; С непривычки
тяжело; С радости — и слезы, и смех; Со зрелищной
точки зрения хоккей увлекателен; 6) в качестве ком
понента фразеологизма (прост.): Что с того?
§ 2708. Р о д. п. с п р е д л о г о м у
в
п р и с л о в н о й п о з и ц и и имеет значения:
1) о б ъ е к т н о е: требовать у подчиненного, нау-
читься у мастера, лечиться у специалиста, будить
мысль у слушателей; популярность у молодежи,
подозревать
неискренность
у
собеседника;
2) о п р е д е л и т е л ь н о е — по месту: дом у
реки, сидеть у стола, лед, шершавый у краев, жен-
щина у прилавка, встретиться у соседа.
В н е п р и с л о в н о й п о з и ц и и: 1) зна-
чение
п р е д и к а т и в н о г о
п р и з н а к а:
позиция сказуемого открыта для всех присловных
значений (см. выше): Учеба — у мастеров; Лечение
— у известного специалиста; Любознательность
— у детей ( а не у стариков); Дом — у реки, Шер-
шавость льда — у краев; Встреча — у соседа;
2) с у б ъ е к т н о е — при детерминации: С тех
пор у казаков охота к дальним походам охладела
ПАДЕЖНЫЕ ФОРМЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
439
(Пушк.); У больного жар, тоска; У человека набо-
лело на душе; У него есть время ( нет времени); У
нее семья; У друзей мир и согласие; У бригадира
масса обязанностей; У соседей поют; У ученика
вошло в привычку опаздывать; У тебя все люди —
сплошные праведники; У сосенки каплет смола; У
нее сына убило на войне; У матери все дети равны
(см. § 2026–2031); 3) с у б ъ е к т а с о с т о я
н и я / с у б ъ е к т а д е й с т в и я — при детер
минации: У него не закончено образование; У геоло-
гов решено с отъездом; У бухгалтерии не подведе-
ны итоги; У ребят договорено о поездке; У этого
хирурга тысячи операций; У хозяйки приготовлен
обед; Я знаю, что у него уж дней пять как вынуты
три тысячи рублей, разменены в сотенные кредит-
ки и упакованы в большой пакет (Дост.); А у нас и
ужинать приготовлено (см. § 1972); 4) значение
к а с а т е л ь с т в а — при распространении внут
реннего состава предложения: — А- га! — сказал
грубый голос: — попался!.. Будешь у меня к княж-
нам ходить ночью! (Лерм.) (см. § 2011); 5) о п
р е д е л и т е л ь н о е — обстоятельственноква-
лифицирующее по месту, при детерминации: У бе-
рега лед еще крепок.
§ 2709. Род. п. сочетается с очень широким кру
гом н е п е р в о о б р а з н ы х п р е д л о г о в:
без помощи кого- чего- н., без сопровождения чего- н.,
близ- кого- чего- н., в адрес кого- н. (офиц.), в виде че-
го- н., в виду чего- н., в границах чего- н., в деле че-
го- н., в духе чего- н., в зависимости от кого- чего- н.,
в знак чего- н., в интересах кого- чего- н., в ипостаси
кого- н. (шутл., ирон.), в качестве кого- чего- н., в
направлении чего- н., в направлении от чего- н., в об-
ласти чего- н., в отличие от кого- чего- н., в отноше-
нии кого- чего- н., в пользу кого- чего- н., в порядке
чего- н., в пределах чего- н., в продолжение чего- н., в
районе чего- н. (нов., офиц.), в рамках чего- н., в ре-
зультате чего- н., в роли кого- н., в свете чего- н., в
силу чего- н., в случае чего- н., в смысле чего- н., в со-
провождении кого- чего- н., в стороне от ко-
го- чего- н., в сторону кого- чего- н., в сторону от
кого- чего- н., в сфере чего- н., в счет чего- н., в тече-
ние чего- н., в условиях чего- н., в честь кого- чего- н.,
в ходе чего- н., в целях чего- н., в числе кого- чего- н., в
число кого- чего- н., вблизи кого- чего- н., вблизи от
кого- чего- н., вглубь чего- н., вдалеке от кого- чего- н.,
вдали от кого- чего- н., вдоль чего- н., взамен ко-
го- чего- н., вместо кого- чего- н., вне чего- н., вне гра-
ниц чего- н., вне пределов чего- н., вне рамок чего- н.,
вне сферы чего- н., во время чего- н., во имя ко-
го- чего- н., возле кого- чего- н., вокруг кого- чего- н.,
впереди кого- чего- н., вплоть до чего- н., впредь до
чего- н., вроде кого- чего- н., вследствие чего- н., за
исключением кого- чего- н., за счет кого- чего- н., ис-
ходя из чего- н., касательно кого- чего- н. (деловое,
устар.), кроме кого- чего- н., круг кого- чего- н (устар.),
мимо кого- чего- н., на основании чего- н., на предмет
чего- н. (офиц.), на пути кого- чего- н., на счету ко-
го- н., наверху чего- н., накануне чего- н., наподобие
кого- чего- н., напротив кого- чего- н., насчет ко-
го- чего- н., начиная с кого- чего- н., не доходя ко-
го- чего- н., не доходя до кого- чего- н., невдалеке от
кого- чего- н., независимо от кого- чего- н., около ко-
го- чего- н., округ кого- чего- н. (устар.), относительно
кого- чего- н., по адресу кого- н., по линии чего- н., по
мере чего- н., по образцу кого- чего- н., по поводу че-
го- н., по причине чего- н., по случаю чего- н., по час-
ти чего- н., поверх кого- чего- н., под видом ко-
го- чего- н., под именем кого- н., под предлогом че-
го- н., подле кого- чего- н., под личиной кого- чего- н.,
под названием чего- н., позади кого- чего- н., помимо
кого- чего- н., поперек кого- чего- н., порядка чего- н. (с
количеств. именем, спец.), после кого- чего- н., по-
среди чего- н., посредине чего- н., посредством че-
го- н., прежде кого- чего- н., при помощи кого- чего- н.,
при посредстве кого- чего- н., при условии чего- н.,
против кого- чего- н., путем чего- н., ради ко-
го- чего- н., с помощью кого- чего- н., с точки зрения
кого- чего- н., с целью чего- н., сбоку кого- чего- н.,
сверх чего- н., свыше чего- н., сзади кого- чего- н., со
стороны кого- чего- н., среди кого- чего- н., типа ко-
го- чего- н., ценой чего- н., через посредство ко-
го- чего- н. Все эти предлоги и образования пред
ложного характера имеют собственные значения,
которые находят определения в словарях. В боль
шинстве случаев это однозначные лексические еди
ницы, но среди них есть и слова многозначные; чем
теснее связь предложного образования с мотиви
рующим словом, тем уже круг его значений.
Значение сочетания род. п. с таким предлогом
целиком определяется его лексическим значением.
Чаще всего род. п. при этом выступает как определи
тельный. Однако целый ряд таких предлогов заклю
чает в себе и более абстрактное — объектное или
объектноопределительное значение. Как те, так и
другие реализуются в сочетании с род. п. в позициях
присловной, при детерминации или в условиях обо
собления — при ярко выраженных лексикосеман-
тических ограничениях. Кроме того, за несколькими
исключениями, все такие сочетания могут занимать
позицию сказуемого; при этом они приобретают зна
чение предикативного признака, которое в следую
щих ниже параграфах иллюстрируется внутри тех
присловных значений, на которые оно опирается.
|