И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 2964. Особую разновидность временных кон­



Pdf көрінісі
бет838/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   834   835   836   837   838   839   840   841   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126


§ 2964. Особую разновидность временных кон­
струкций с союзом как образуют предложения син­
таксически ограниченной структуры: позицию при­
даточной части, которая всегда предшествует глав­
ной, занимает безглагольное именное предложение. 
Здесь различаются два типа.
1) Предложения со значением узуальной при­
уроченности явления к определенному времени или 
ситуации; вторая часть, как правило, оформляется с 
коррелятом так: Как полная луна, так он заснуть
не мог (Л. Толст.); [Т р о ф и м о в:] Как зима, так
я голоденболенвстревожен (Чех.).
2) Предложения, построенные по типу 
(
вот уж 
год, как...
)
, в которых именная конструкция инфор­
мирует о периоде, в течение которого продолжается 
или продолжалась ситуация, представленная в при­
даточной части: Всего четыре осеникак в Пеньков-
ку ее выдали (М.­Сиб.); Клянусьуж много леткак
я не видел лунного света (Олеша); Вот уже восьмой
день, как начались гастроли (В. Драгунский). Эти 
конструкции по значению близки к предложениям
в которых союз как выступает в качестве аналога 
союза с тех пор как (см. § 2980): Пошла уже пятая
неделя, как мы жили одни (Акс.); Прошло уже
шесть леткак не идет спектакль (Н. Мордвинов).
П р и м е ч а н и е. В предложениях второго типа 
именная конструкция вместе с союзом как обнаруживает 
тенденцию к утрате предикативности и к функциониро­
ванию в качестве детерминирующего сочетания; ср.: А я
уже два дня как приехал (К. Коровин); Она семь лет как
уехала (разг. речь).
П Р Е Д Л О Ж Е Н И Я С С О Ю З О М п о к а
§ 2965. В предложениях с союзом пока и его 
синонимами покамест (прост. и устар.), покуда
(прост.), покудова (прост.), доколь (устар.), поколь
(устар.) временное отношение осложнено ограничи­
тельным моментом: событие, о котором говорится в 
главной части, совершается в период, ограниченный 
временными рамками, обозначенными придаточной 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   834   835   836   837   838   839   840   841   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет