§ 3024. Ослаблению условногипотетического
значения способствует субъективнооценочное ос
ложнение риторического типа, при котором главная
часть имеет форму полемически отрицающего во
проса; придаточная часть, выполняющая в этих ус
ловиях роль аргумента, довода, сообщает о факте,
достоверность которого не подлежит сомнению.
Могу ли я смотреть на вас иначе, если я люблю
вас? (Чех.); Что же еще нужно от женщины, от
жены, если в ней столько нежности, кротости,
изящества? (Купр.); А что делать, если такой че-
ловек уже завладел моим сердцем? (Пауст.); Как же
мне может быть о нем что-нибудь известно, если
он скрылся? (Фед.); Какая же это будет борьба с
религией, если они начнут новые приходы откры-
вать? (Шукш.).
Такие предложения соотносительны с постро
енными по тому же образцу предложениями с сою
зом когда: Здесь ли, в тебе ли не родиться беспре-
дельной мысли, когда ты сама без конца? Здесь ли
не быть богатырю, когда есть место, где развер-
нуться и пройтись ему? (Гоголь); Какое право
имею я строго судить других, когда сам нуждаюсь
в снисхождении? (Тург.); Зачем мне думать о своем
будущем, когда я и так знаю его очень хорошо?
(Гарш.); Что буря жизни, если розы Твои цветут
мне и горят! Что человеческие слезы, Когда румя-
нится закат! (Блок); Что его жизнь, когда она пы-
линка в этом океане человеческих жизней?
(Ф. Гладков).
Причинноаргументирующее значение совме
щается с сопоставительным. Союз когда в этих слу
чаях выступает как синоним сопоставительных
союзов тогда как, в то время как, между тем как:
Какое право имею я строго судить других, когда / в
то время как / тогда как сам нуждаюсь в снисхож-
дении? Субъективная оценка создает условия для
нейтрализации различий между союзами если, ко-
гда, раз, что: За кого они народ считают, если да-
ют ему таких учителей? (Чех.; / раз дают... / что
дают таких учителей); Какая же это птица, если
и дождя, и ветра, и холода боится (М.Сиб.; / когда
/ раз / что боится); А что тут плохого, если она
нравится доктору? (А. Н. Толст.; / что); Что же я
могу поделать, если я такой моложавый? (Макар.; /
раз / когда я такой моложавый).
Достарыңызбен бөлісу: |