мен өсиеттер, И са пайгам бар мен Әулие Марияны дәріпт еген м адақ өлеңдер, ар уа щ а сыйыну, дін пары здары н өт еу шарттары, «Інжіл» кіт абынан аударма, қыпшақш а-немісше сәздік, ңыпшаң тілі граммат икасының лат ынш а ж азылган нұсқасы бар. « Тагы бір ескертетін нәрсе, осы «К одекст е» алгаш рет кейбір музыкалың ж азбалар нұсқасьіның кездесуі д еуге болады. Христ иандардың Иисусца аяныш білдіретін ж оңтау-толгауларының куманша т екст еріне нота берілді. Осындай т агы бір нота «Күннің шыгуы ж айы ндагы » куманиіа ж ы рга берілген. «Кодекст ің» гылы ми т үрде зерт т еу негізін неміс иіы гы ст ануш ы сы Ген ри х Ю лиус Клапрот салып, 1828 ж ылы П ариж де осы еңбект ің цытиақш а болігін т ү ш ұ сц а лат ыниіа негізінде, а р а б т ран скри щ и ясы н да ж ән е ф ран- цузша аударм асы м ен ж ариялады. 1880 ж ылы аса көрнект і вен гр галым ы Геза Куун Будапеш т қаласы нда создікт і цазір гы лы м га белгілі «C odex C um anicus» ат ымен толық ж ариялады . Куун ж арияланы м ы нда ж ан-ж ақт ы да колемді т арихи-филологиялық зерт т еу м ен создікт іц қыпиіақ болігіне бай ланы ст ы эр бет бойынш а ж әне цоры т ы нды т үсінікт ем елер берілген. Сол уақы т т агы палеограф ияны ң ең ж огаргы ж ет іст ікт ері н егізін де оры ндалган бүл іргелі еңбек әлі күнге дейін оз м ацы зы н ж ойган жоц. Кейін 1936 ж ылы дат т үркіт ануиіы -галы м ы К а а р е Г ренбек цолж азбаның т үпнүсңасын Ко- п енгаген де баст ы рды . Гренбек басылы мыны ң факсимилелік болігін де еңбектің археограф икалы қ аньщ тамасы, «К одекске» байланы ст ы м аңы зды