Инвестор-танцор. Как я заработал 2 миллиона долларов на фондовом рынке


Глава 5. Телеграммы на другой конец света



Pdf көрінісі
бет18/37
Дата16.09.2023
өлшемі0,55 Mb.
#107984
түріКнига
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   37
Байланысты:
Nikolas-Darvas.-Investor-tantsor

 
Глава 5. Телеграммы на другой конец света
 
Не успел я толком начать торговать по новым правилам, как подписал контракт на
двухлетние гастроли по миру со своим шоу. Сразу возникло множество вопросов. К при-
меру, как я буду вести дела, находясь на другом конце света? Я сразу очень живо припомнил
пропущенный звонок от брокера. Если такое могло случиться в Нью-Йорке, как преодолеть
эту трудность, будучи за тысячи миль оттуда? Я посоветовался с брокером, и мы решили
поддерживать связь посредством телеграфа.
Еще мы договорились, что он будет отправлять мне авиапочтой еженедельный финан-
совый бюллетень 
Barron’s
. Так я смогу следить, не идут ли какие бумаги в рост. А ежеднев-
ные телеграммы сообщали бы котировки акций, которыми я владел. Даже в такие места, как
Кашмир и Непал, где шли мои гастроли, телеграммы исправно приходили каждый день. В
них содержались цены закрытия моих бумаг на Уолл-стрит.
Чтобы сберечь время и деньги, мы с брокером условились об особом коде. Послания
состояли только из перечня букв, обозначающих акции, за каждой из которых шла серия
цифр, бессмысленных на первый взгляд. Например, они выглядели так:
B 32 1/2 L 57 U 89 1/2 A 120 1/4 F 132 1/4


Н. Дарвас. «Инвестор-танцор. Как я заработал 2 миллиона долларов на фондовом рынке»
35
Прошло несколько дней, прежде чем я понял, что для должного наблюдения за акци-
ями этого мало. Я не мог выстроить свои ящики, не зная верхнего и нижнего пределов коле-
баний. Я позвонил в Нью-Йорк и попросил брокера добавлять к цене закрытия минимум и
максимум за день. Телеграммы приняли такой вид:
B 32 1/2 (34 1/2 – 32 3/8) L 57 (58 5/8 – 57) U 89 1/2 (91 1/2 – 89) A 120 1/4 (121 1/2 –
120 1/4) F 132 1/4 (134 7/8 – 132 1/4)
Я не просил сообщать объемы торгов, чтобы не загромождать телеграммы. Ведь у всех
моих акций объемы торгов были высокими, и я подумал, что если они вдруг сократятся, то
я узнаю об этом из 
Barron’s 
через несколько дней.
Так как мы с брокером знали, о каких бумагах идет речь, то пользовались только пер-
выми буквами названий компаний. Но поскольку это не были те обычные сокращения назва-
ний акций, что известны во всем мире, то эти неизменно загадочные наборы букв и цифр
пугали почтовых служащих почти повсеместно. Первое время они не отдавали мне теле-
граммы, пока я не объяснял подробно, что в них написано.
Они думали, что я не иначе как тайный агент. С таким отношением я сталкивался
сплошь и рядом, особенно на Дальнем Востоке. Хуже всего было в Японии. Почтовые слу-
жащие там были подозрительнее, чем где-либо; по всей видимости, японские бюрократы
еще не до конца избавились от предвоенной шпиономании. Всякий раз, как я переезжал в
новый город – Киото, Нагою или Осаку, – тамошние телеграфисты все как один глядели на
меня с самыми мрачными сомнениями.
Приходилось каждый раз пускаться в пространные объяснения. А поскольку по-япон-
ски я не говорил, это было непросто. Забавно, что они оказывались совершенно счастливы,
если я составлял бумагу, объяснявшую содержание моих посланий. А я ведь мог и наврать,
но, похоже, это им в голову не приходило. С другой стороны, без такой бумаги они отказы-
вались отправлять мои телеграммы.
Понадобилось много времени, чтобы их отношение изменилось. Я провел в Японии
шесть месяцев и в конце концов сделался завсегдатаем телеграфов в большинстве крупных
городов. Там даже стали радушно принимать мои телеграммы без расшифровки под под-
пись. Видно, по стране уже разошлась молва о чокнутом, но, судя по всему, безвредном евро-
пейце, без конца славшем и получавшем телеграммы со всякой финансовой тарабарщиной.
За время гастролей я побывал в Гонконге, Стамбуле, Рангуне
3
, Маниле, Сингапуре,
Стокгольме, Формозе
4
, Калькутте, в Японии и многих других местах. Ясное дело, в таких
дальних краях я испытывал и другие трудности при отправке и получении корреспонденции.
Одной из главных задач было не прозевать телеграммы во время переездов. Поэтому,
пока я был в пути, их слали в два, а то и в три места. Одна и та же телеграмма вполне
могла быть адресована в аэропорт Гонконга на рейс №2 компании 
PanAm
, в аэропорт Токио
и в токийскую же гостиницу «Никкацу». Таким образом, если она не находила меня перед
вылетом, то я получал ее сразу после приземления. Трудности сношений с Уолл-стрит из
лаосского Вьентьяна были немыслимыми. Начать с того, что телефонная связь отсутство-
вала напрочь. Единственная линия была проложена между американской военной миссией
и посольством США, и мне от нее толку не было. Чтобы отправить или получить какие-либо
послания, надо было брать рикшу и ехать на почту, которая работала восемь часов в сутки
и закрывалась минута в минуту.
И так как между Нью-Йорком и Вьентьяном было 12 часов разницы, почта была
закрыта как раз в те часы, когда биржа работала. Потому меня без конца терзала мысль, что
пока я тут прохлаждаюсь, на рынке происходят важные события.
3
Современное название – Янгон, бывшая столица Мьянмы (Бирмы). – 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   37




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет