Наука и жизнь Казахстана. №3 2020
287
ставление об особенностях поведения, традициях и быте народа. Эта часть работы построена на учете
экстралингвистических факторов, с применением приемов литературоведческого анализа. В пользу
ее актуальности укажем на необходимость систематизированного изучения внутренних механизмов,
влияющих на формирование понятий и представлений, позволяющих определить место и специфику
эмоциональных знаков-символов в языковой картине мира. Целью статьи является изучение специфи-
ки информационного кода «улыбка» в книгах Рэя Брэдбери «Лето, прощай» [1], «Летнее утро, летняя
ночь» [2], «Марсианские хроники» [3].
На начальном этапе исследования была определена ядерная часть кодового знака «улыбка».
Представляется, что на фоне ядра в процессе последующего анализа проявляются периферийные ком-
поненты, в большей степени отражающие индивидуально-авторские характеристики. Говоря о ядре,
обратимся к словарю русского языка С.И. Ожегова, где улыбка определяется как «мимика лица, губ,
глаз, показывающая расположение к смеху, выражающая привет, удовольствие, насмешку» [4, с.722].
Когда мы улыбаемся..
В составе словосочетания слово «улыбка» обычно соотносится с положительными определения-
ми (
ласковая,
добрая, веселая, ироническая, довольная, насмешливая, очаровательная), но встречаются
и негативные ее характеристики
(хитрая, злая, надменная). Словарь синонимов указывает на связь
слова
улыбка со словами
усмешка (улыбка, выражающая иронию или насмешку) и
ухмылка (разг.,
усил.) [5, с. 603].
Полученные данные показывают, что, наряду со стержневым понятием – существительным
«улыбка», употребляются для характеристики данного мимического жеста глагол и его формы:
улы-
баться, улыбающийся, улыбаясь; встречается также прилагательное
улыбчивый; в целом же дериваци-
онный ряд исследуемого понятия не может быть охарактеризован как обширный [6; 7].
Далее мы обратились к характеристике чувств и эмоций, передаваемых улыбкой, отобрав приме-
ры, в которых отношение к данному мимическому жесту у Рэя Брэдбери определяется как позитивное:
Но Томас плавал на Земле в голубых реках, вдоль которых шли незнакомые люди, вместе с чужи-
ми людьми ел в чужих домах, и всегда его лучшим оружием была улыбка. Он не носил с собой писто-
лета («Ночная встреча», с. 167).
Нельзя утверждать, что в произведениях Рэя Брэдбери улыбка как способ выражения чувств и
эмоций, отличается большим многообразием, но мы все же попытались выделить положительные, ней-
тральные и отрицательные случаи вербализации улыбки. При этом встречаются эпизоды, когда улыбка
не только выражает чувства, но и является способом ответной реакции на определенную ситуацию.
Приведем пример из рассказа «Все лето в одну ночь»:
Всякий раз, когда распахивалась входная дверь, мисс Уэлкс подавалась вперед с неудержимой
улыбкой (с.39).
А вот пример, когда исследуемый знак-символ вызывает ответную реакцию:
Подняв глаза, она увидела мистера Александера, который расплывался в улыбке, как слабоум-
ный. Она улыбнулась в ответ («Туда и обратно», с. 155).
Приведем еще примеры, доказывающие справедливость тезиса о том, что улыбка актуализиру-
ет позитивные эмоции (любовь, удовольствие, наслаждение, дружелюбие, облегчение, избавление от
тревог, радость). Так, нежность, особое чувство волнения передается автором в строках, где в качестве
актуализаторов выступает все словесное окружение дефиниции:
Достарыңызбен бөлісу: