Issn 2518-198х индексі 74623 Индекс 74623 Қ ар ағ анд ы уни вер си тетiнiң ÕÀÁÀÐØÛÑÛ



Pdf көрінісі
бет30/46
Дата12.10.2022
өлшемі5,53 Mb.
#42591
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   46
(в тридесятое царство), у черта на куличках, куда Макар телят не гонял, куда ворон костей не за-
носил, на кудыкину гору. В языковой картине мира доля таких фразеологизмов значительна. 
Указание на бесконечно далекое расстояние связывается в образной основе ФЕ с ирреальными 
существами черт, бес: у черта на куличках, к черту на кулички, ко всем чертям, пошел к черту, иди 
к черту. 
Семантическое значение далеко коррелирует с некими вымышленными и сказочными, фольк-
лорными образами. Систему восприятия мы можем представить как логическую связь между вы-
мышленным и чем-то очень далеким: сказочное (вымышленное) место – неизвестное – невообрази-
мое невидимое – далекое. Отсюда различные ирреальные образы, существа, места воображаются как 
нечто неизведанное и далекое. 
В основу идиоматического значения куда Макар телят не гонял, куда ворон костей не заносил, 
где раки зимуют, на кудыкину гору лежат представления о нереальных действиях. Чаще всего они 
употребляются с целью создания иронического эмоционального эффекта.
Интересным фактом остается происхождение выражения куда Макар телят не гонял. Раньше 
в выражении не было отрицания: говорили «пошел к Макару телят пасти» – то есть отправился неиз-
вестно куда. Часто употребляемое в девятнадцатом веке это выражение и обозначало не что иное, как 
политическую ссылку [5; 63]. Фольклорный Макар – собирательный образ обычного русского кре-
стьянина.
Выражение у черта на куличках также имеет древнее происхождение. Кулиги и кулижки были 
очень известными и весьма употребительными словами на Севере России. В хвойном лесу появляют-
ся прогалины, поляны. Там начинают расти трава, цветы и ягоды. Эти лесные острова и назывались 
кулигами. По народным поверьям, эти глухие места — излюбленное обиталище нечистой силы 


А.И. Шигабиева 
40 
Вестник Карагандинского университета 
(в таких местах находились языческие молельни и совершались моления и жертвоприношения богам) 
[5; 91]. 
Фразеологический оборот имеет ярко выраженную отрицательную коннотацию: неосвоенное 
человеком пространство вызывает опасение, чувство тревоги. Ирреальные образы подчеркивают от-
даленность и расстояние. Выражения строятся на сохранившихся в сознании образах и представлени-
ях. Семантическое наполнение далеко для носителя языка имеет прямую оппозицию – чужое, не мое. 
Описывая процессы освоения человеком пространства, Ю.С. Степанов справедливо отметил, что мир 
осваивается человеком «от себя», по направлению от ближайшего пространства к тому, что сущест-
вует вне его сознания и его личности. Первичный концепт «Мир как то место, где живем мы», «свои» 
и концепт «Мир — Вселенная, Универсум» связаны в самом прямом смысле этого слова отношения-
ми расширения в пространстве: осваивается все более обширное пространство, черты первоначально-
го «своего» мира распространяются на все более далекие пространства [6]. В связи с чем дальнее рас-
стояние, отдаленность воспринимается как «темное» и «страшное», в результате чего возникли обра-
зы черта.
Значение близкого расстояния передают фразеологизмы: под ухом, не за горами, плечом к плечу, 
под носом, под рукой, нос к носу, лицом к лицу, в двух шагах. Все перечисленные ФЕ имеют целостное 
метонимическое значение, в основу которого положено образное представление о мерах длины. 
Указание на близкое расстояние в ФЕ связано с субъектом действия, то есть человеком. Органи-
зующим центром ФЕ являются слова-компоненты, называющие части тела человека. Объяснение по-
добной связи следует искать в том, что «ориентацию в пространстве, оценку окружения человек из-
давна соотносил с частями своего тела» [7; 24]. 
В выражении «семь пядей во лбу» содержится коннотация — очень умный человек. Древнее из-
мерение пядь — это расстояние между вытянутым указательным и большим пальцем. Про сильного 
и рослого мужчину говорила «косая сажень в плечах». Косая сажень — это расстояние от кончиков 
пальцев одной руки вытянутой вверх до кончиков пальцев другой руки. Для измерения ткани чаще 
всего использовали длину локоть — это расстояние от вытянутого среднего пальца до локтевого сус-
тава.
Универсальным способом измерения было человеческое тело, его части, так как линейками 
и метрами люди не еще не умели пользоваться. Используя названия частей тела в переносном значе-
нии – в сравнении, метафорах, в идиомах, пословицах, люди стараются полнее передать свои мысли 
или произвести большее впечатление сказанным. Носители языка прибегают к помощи слов, назы-
вающих их органы, для описания самых разных сфер действительности, включая эмоции. Собствен-
ное тело для человека ближе всего, с ним сравнивают, когда говорят о чем-то максимально знакомом. 
Во фразеологических единицах, объективирующих сему недалеко, мы наблюдаем также восприятие 
пространственных параметров посредством человека. Что указывает, с одной стороны
на универсальное антропоцентрическое восприятие, а с другой — важные для осознания оппозиции 
«далеко» — «чужое», «близко» — «свое». Докажем это на примерах: далекое пространство интер-
претируется через ирреальные образы (у черта на куличках, на краю земли), что непосредственно 
связано с неприятием и страхом того, что находится на расстоянии и неизвестно. Близкое же рас-
стояние обозначается через части тела и человека, то есть близкое к нему самому. Отсюда то что мое 
(под рукой, лицом к лицу) – близкое – родное (свое).
Фразеологизмы лексического значения недалеко, близко могут быть сопоставлены по своему 
лексическому составу и грамматической структуре свободными сочетаниями слов. К таким фразео-
логизмам, образно выражающим значение пространства, можно отнести один шаг, два шага, в не-


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   46




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет