207
Тіл-ғұмыр
мағынасын тап басып біле бермейтін бірқатар сөздер бар. Айталық,
солардың бірі –
симие сөзі. Оны «сөйлеткен» автор былай дейді:
«XIX ғасырдың екінші жартысында өткен Шəңгерей ақын Аме -
рика ғалымы Эдисон туралы өлеңінде: Пəндерден
кимие-симие ғы-
лымы, көп сырлар ашты хикмет дүниеден», – дейді.
Мұндағы
симие компонентін
ат-мат, жігіт-мігіт дегендердегі
сияқты қос сөздердің мəнсіз сыңары болар деп ойлаймыз. Ал,
шындығында, кимие дегені «химия»,
симие – парсы тілінде «магия,
көз бояушылық, керемет іс» деген мағынаны білдіретін сөз. Ол
ки-
мие (химия) сөзімен қатар айтылғанда «алхимия» ұғымын да береді.
Демек, Шəңгерей Бөкеевтің
кимие-симие деп отырғаны химиядан
да, алхимиядан да, яғни барлық ғылымнан хабары бар ғалым» дегені.
«Сөздер сөйлейді» кітабында 270 шамасындағы сөздің тарихына
талдау жасалып, алғашқы мағыналары мен түп-төркіні анықталған.
Сонымен қатар, бұл еңбектегі талданған сөздер «Қазақ тілінің тари-
хи лексикологиясы» атты курсқа қажет материалдар екендігі дау-
сыз. Мұны автордың кітап соңында қысқаша болса да ұсынылған
«Тарихи лексикология» деген тақырыбы дəлелдей түседі. Бұл
шағын очеркте тіл тарихшысы, этимолог ретінде Р.Сыздықова тіл
білімінің диахрондық лексикология, тарихи семасиология деген бө-
лімдерінен мəлімет береді де, өз тұжырымын ұсынады. Мұны да біз
ана тіліміздің тарихи лексикологиясынан жүйелі түрде ұсынылған
тұңғыш жұмыс үлгісі дер едік.
Профессор Рəбиға Сыздықованың бұл екі кітабы қазақ тіл ғы -
лымына қосылған елеулі үлес екенін қайта-қайта айта отыра, ұлты-
мыздың келешегі – жасөспірімдеріміздің өз тілінің кешегісі мен
бүгінін қаз-қатар байыптауына зор көмегін тигізетін, көңіл сүйсін-
діретін кітаптар екеніне өзіміз де иланып, өзгелерді де илантуды аза-
маттық парыз деп білдік.
«Егемен Қазақстан» газеті, 1995, 1 наурыз.
Достарыңызбен бөлісу: