-
ботаю в МИД РК. Учился на химика-инженера.
Зная китайский язык, меня сразу же взяли на ра
-
боту. Со знанием китайского языка и диплома,
в принципе. можно найти работу в китайских
компаниях. Многим, кто даже не обучался в Ки
-
тае, обычную работу тяжело найти. Здесь уже
хоть более-менее выбираешь...».
Айзада А., Кыргызстан:
«Знание китайского
языка дает мне больше возможностей найти
работу. У меня 6 уровень HSK. Во время обуче
-
ния я подрабатывала. Занималась переводами в
медицинской сфере».
111
П. Ташматова, Ма Феньчи
Умут А. (Кыргызстан) работает преподавате
-
лем кыргызского языка для студентов-китайцев
в Университете иностранных языков в Китае:
«В
данный момент работаю в одном из вузов Ки
-
тая, преподаю студентам-китайцам кыргыз
-
ский язык. Я думаю, что выбрала хорошее на
-
правление. Пребывание в Китае помогает мне
развиваться и преподавать кыргызский язык в
Китае».
Жылдыз У. (Кыргызстан) работает препода
-
вателем китайского языка в Институте Конфу
-
ция:
«Китай в целом изменил всю мою жизнь:
я обрела профессию, получила перспективную
работу, которая очень нравится мне».
Мавлюда А., Кыргызстан, сейчас является
домохозяйкой:
«В целом уровень знания китай
-
ского языка у меня вырос после обучения в Ки
-
тае. Конечно, у меня не такой шикарный китай
-
ский, но с моим уровнем знания китайского язы
-
ка могу работать в крупных компаниях, нежели
быть продавцом консультантом. Могу смело
работать в разных сферах китайских предпри
-
ятий. Для этого достаточно подучить специ
-
ализированные слова в той или иной сфере».
Дильшат Д., предприниматель и Анара А.
во время обучения в Китае получили колоссаль
-
ный опыт в сфере продаж, который используют
в настоящее время в своей профессиональной
деятельности.
«Китай мне дал очень много воз
-
можностей, в плане заработка путём «купи-
продай». Также получил огромный опыт в сфере
логистики» (Дильшат).
Другие оценки студентов-выпускников:
«Когда во второй раз поехала в СУАР Шиду
как магистр, я к тому времени была уже препода
-
вателем. Проучившись и вернувшись в Кыргыз
-
стан, стала зам. декана сразу. Наличие степени
магистра и то, что человек получил образование
за рубежом, в дальнейшем влияет на работу и на
зарплату» (Жыпара С., Кыргызстан)
«В Китае я начала различать диалекты. Осо
-
бенно сейчас, когда я работаю с врачами из Гу
-
анджоу, я спокойно их понимаю. И это мне по
-
могает в моей работе» (Дильбора, Узбекистан).
Однако, нескольких интервьюеров из Кыр
-
гызстана отметили о влиянии эпидемиологиче
-
ской ситуации с Ковид-19 на трудоустройство.
Одна из выпускниц поменяла свою деятель
-
ность из-за пандемии. Асель А., Кыргызстан:
«Оййй, я сейчас вообще не работаю... Вообще
преподавание было, но сейчас больше как само
-
познание и саморазвитие, личностный рост.
То есть к Китаю я уже никого отношения
не имею. Это связано с моими внутренними
трансформациями. Во-первых, произошла пе
-
реоценка ценностей. Во-вторых, конечно же,
большую роль сыграла пандемия. Сейчас ки
-
тайцев нет. С кем работать? Кому перево
-
дить? Пандемия тоже для меня сыграла роль
не последнюю роль».
Бакыт из Кыргызстана с 6-летним опытом
преподавания китайского языка, выпускни
-
ца магистратуры Шанхайского транспортного
университета, который входит в топ-10 луч
-
ших вузов КНР, по приезду на родину уже год
не может найти работу. Однако, она до при
-
езда сразу, как только окончила университет,
работала в одной из перспективных компаний
в городе Шанхай. Работа была стабильной.
«Я
сейчас н где не работаю. Я без работы. А так
работала в сфере образования, последнее ме
-
сто работы – предприятие тяжелой промыш
-
ленности. Это, скорее всего, связано с эпиде
-
мией Ковид-19. Из-за сложившейся ситуации
многие китайские компании были вынужденно
временно закрыться».
Масалбек С., Кыргызстан:
«Знания, которые
я получил в КНР, а именно в СПУ, я плодотворно
использую в повседневной жизни. На самом деле
со знанием китайского языка найти работу не
так уж трудно, в основном это в области обра
-
зования, и в области промышленности, можно
сказать в бизнесе. В основном найти легко, так
как в Кыргызстане много китайских компаний и
приезжает много туристов в Кыргызстан. Но
из-за пандемии Ковид-19 многие отрасли закры
-
ты, не работают. Это, возможно, тоже влия
-
ет на трудоустройство выпускников».
Из четверых выпускников с Казахстана трое
свою деятельность связали с другой сферой де
-
ятельности, где китайский язык им не приго
-
дился.
Виолетта утверждает, что после окончания
обучения в Китае диплом пригодился всего
лишь один раз, когда работала в Генконсуль
-
стве КНР в городе Алматы.
«Когда я работала в
Генконсульстве КНР диплом мой мне пригодил
-
ся, просто был дополнительным плюсом, но не
решающим фактором. Сейчас работаю в сфере
маркетинга. Я стажёр в отделе маркетинга и
PR-компании Amway Kazakhstan».
Гульдана, студентка PhD, из-за ситуации
с Ковид-19 не может поехать в Китай, продол
-
жить обучение. Сейчас она временно преподает
английский и китайский языки в личном проекте
в социальных сетях. Она объясняет это не неже
-
ланием преподавать в ВУЗе Казахстана, а пото
-
му, что там низкая заработная плата:
«Я хотела
112
Качественное исследование влияния образования в Китае на выпускников-иностранцев из стран Центральной Азии
найти работу, связанную с китайским языком.
Во-первых, я хотела бы работать в сфере об
-
разования. Очень много работы в переводческой
области, но меня такая работа не устраивает.
Здесь можно еще работать в вузе, но там низ
-
кая ЗП, 80 тысяч тенге. Около 1000 юаней. По
-
этому я отказалась».
Достарыңызбен бөлісу: |