Журнал жылына 4 рет жарыққа шығады (наурыз, маусым, қыркүйек, желтоқсан) иб №15211



Pdf көрінісі
бет165/181
Дата21.10.2023
өлшемі3,54 Mb.
#120331
1   ...   161   162   163   164   165   166   167   168   ...   181
Байланысты:
vestnik-pedagogika-4-69-2021-dlya-sajta

a picture of 
health

● A bag of bones = skin and bone 
– мешок 
с костями / very thin. 
He is very thin, just a 
bag of 
bones
.
● Catch a cold 
– подхватить простуду / to 
become ill with a cold. 
Don’t go out! You’ll 
catch 
a cold

● Eat like a horse 
– есть как лошадь / to eat 
large amounts of food. 
He 
works like a horse
 and 
eats like a horse
.
● Between life and death 
– между жизнью и 
смертью / an extremely serious, dangerous situation 
when someone may die if people do not act immedi
-


Cпособы обучения английским идиомам посредством литературных произведений 
168
ately. 
Phone an ambulance, quickly! She’s 
between 
life and death
. It’s a matter of life and death 
(Вина
-
рева, 2010, с. 56, 255, 256) [2]. 
Любое исследование с необходимостью 
предполагает постановку мелких вопросов, ко
-
торые отражают достигнутый уровень в данной 
области. Каждый язык имеет определенное чис
-
ло ждущих своего решения проблем, сводящих
-
ся к одному центральному вопросу. В. Брожик 
считает, что «чем этот уровень выше, тем глуб
-
же может быть вытекающий из него вопрос. И 
наоборот, чем в большей степени вопрос уже за
-
ключает в себе ответ, тем в большой мере он яв
-
ляется риторическим и утрачивает смысл. Цен
-
ность любого научного знания заключается, сле
-
довательно, и в том, сколько вопросов оно несет 
с собой и каковы они» (Шаховский, 1987,
 
с. 17).
Так, что же такое идиома? Почему изучение 
идиом так необходимо при обучении английско
-
го языка? 
Идиомы – это художественное выражение 
жизненных наблюдений, которые исторически 
испытывал народ. В основе образности лежит 
метафора, т. е. производное значение, возникшее 
на основе первичного значения, имеющее с ним 
историко-смысловую связь. Если выражение от
-
ходит от конкретности, широко используется в 
аналогичных ситуациях, оно превращается в об
-
разное выражение. Когда такие выражения при
-
обретают общность, закрепляются в языке, они 
попадают в словарный фонд, приобретают ста
-
тус смысловой единицы, усиливая своеобразие 
и красоту языка, обогащая его. Возникновение 
идиом связано с тем, что широкое распростране
-
ние образных поэтических выражений, успешно 
употребляемых в устной и письменной литера
-
туре, со временем закрепилось в языке, приобре
-
тя самостоятельное значение. Рассмотрим этот 
тезис на конкретных примерах: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   161   162   163   164   165   166   167   168   ...   181




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет