Казахстана



Pdf көрінісі
бет29/43
Дата12.05.2023
өлшемі1,24 Mb.
#92398
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   43
«А у полыни запах горький. Я это поздно поняла. Жаль. От 
любви лишь пепла горстка И два поломанных крыла. А ведь казался 
ароматным И сладким тот степной простор. Земля – пушистой, 
небо – ватным, Любовной песней – птичий хор.  Все солнцем вы-
жжено, уныло, И серый дождь наотмашь бьет. Душа обидевшись, 
остыла, И скрипка в сердце не поет. Как горек привкус у полыни, 
Недолог век любви степной. Дурманный запах трав отныне Мне 
навевает грусть весной.
Полынь-трава горька и сладка. Она желанна, спору нет. В моей 
любви полынь – загадка, На сердце терпкий след. Полынь-трава 
медовой песней В моей душе с тех пор живет. И запах той весны 
чудесной, Мне счастье дарит каждый год. 
В одном контексте рядом с такими концептами, как лю-
бовь, сердце, душа, счастье, солнце, весна, степь, жизнь – аро-
матная и медовая, но терпкая и горькая полынь. Парадоксаль-
ный мотив, породивший архетип, позволяющий художникам 
слова создавать яркий запоминающийся образ, напоминаю-
щий, что жизнь не может быть только розой, жизнь – она как 
полынь-трава сладка и горька. Полынь – это не только содер-
жание души, но побуждение ее к действию. Некий вид го-
товности воспроизводить всегда и снова те же самые или по-
добные мифологические представления, силы и тенденции к 
повторению типичного опыта (рождение жизни, движения в 
пространстве, любви и счастья, твердой опоры существования, 
осмысления жизненного пути), то есть полынь это изначаль-
ное единство образа, смысла и воплощенной в них энергии
Архетипические мотивы «сладкой полыни» и «горькой полы-
ни», связанные множеством логико-ассоциативных нитей, па-
раллелей и переходов, окрашивают, поддерживают, мотиви-
руют и дополняют друг друга, сопрягая повседневность быта 
с фундаментальными вопросами бытия и личностного самоо-
пределения. Литературные мотивы и архетипы – это сгустки и 
резервуары сюжетных эффектов: Приснилась ты мне с веткою 


150
полыни, а утром встретил – тени под глазами. Случилось что? И 
облака уплыли. Заиндевелый словно – тополь замер (А. Хасанов).
Полынь, полынь, смиренная вдовица, Кто не пил слез от горечи 
твоей? Полынь, полынь. Роняет перья птица. Зыбь облаков белее 
лебедей. Степную боль не выплакать до дна. Копытом ветер бьют 
стреноженные кони, И сохнет степь
Если в библии полынь – символ суда Божия за отступни-
чество и непослушание, то у степных народов полынь – сим-
вол родины и памяти о предках. Возможно, это и стало при-
чиной рождения легенд и преданий, связанных с полынью или 
емшаном. Так, в обширном наследии казахстанского писателя 
М. Симашко повесть «Емшан» остается наиболее читаемым 
произведением. Это произведение своего рода визитная кар-
точка автора. По мотивам повести Б. Мансуровым снят худо-
жественный фильм, имеющий широкий зрительский успех. 
Сюжет же повести автору был подсказан О. Сулейменовым, ко-
торый, в свою очередь, открыл миру душу степного «кентавра».
В поэтике «Емшан» большое значение имеют семантика 
заголовка повести и функция ее развертывания в тексте. Ем-
шан – символический образ, открывающий произведение и 
способствующий декодированию выраженной автором худо-
жественной идеи. Повесть начинается с эпиграфа. Строки из 
стихотворения А.Майкова: «Степной травы пучок сухой…» 
отсылают к более раннему художественному опыту, связан-
ному с исследованием категорий память и связь времен. Поэт 
А. Майков создал поэму с опорой на другой источник – древ-
нерусскую летопись, где приводится легенда о том, как поло-
вецкого хана Отрока удается вернуть из Грузии в родные сте-
пи лишь с помощью запаха емшана.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   ...   43




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет