Kazakh national pedagogical university after Abai хабаршы вестник bulletin «Тарих және саяси-әлеуметтік ғ ылымдар»



Pdf көрінісі
бет324/493
Дата06.01.2022
өлшемі9,77 Mb.
#13132
1   ...   320   321   322   323   324   325   326   327   ...   493
Шахтерская слава твоя!» [1, С. 3.] 

Тот  же  автор,  представленный  теперь  как  гидроколлектор  рудника  Миргалимсай  в  октябре  1958  г. 

(вероятно, уже после окончания вуза), продолжил эту тему в стихах «Песня комсомольцев Кентау»: 

«Мы куем тебе славу, 

Наш Кентау, 

На дорогах, рождающих свет; 

Мы в забоях глубоких

На лесах мы высоких, 

Умножаем страницы побед».[2, С. 2.] 

В стихах  учительницы Г.Луначарской продолжена  тема молодости и труда,  она использовала новое 

слово «свинцевики», указывая на продукцию комбината: 

«Любят свой город пионеры 

Дружно споем пионерскую песню, 

Песню о городе свинцевиков

Город Кентау – наш друг и ровесник, 

К новым победам – всегда готов! 

Город наш вырос внезапно, как в сказке, 

Но не волшебник трудился у гор. 

Сколько любви, заботы и ласки 

Этому городу отдал шахтер.» (1959). 

И далее, во втором стихотворении ею сохранен тот же стиль изложения: 

«Кентауская плясовая (1959) 

… Кто не знает, что в Кентау 

Люди трудятся на славу, 

Что отважные шахтеры  

Покоряют наши горы». [3, С. 4.] 

В  стихах  Д.  Данильчика,  старшего  инженера  ЖКУ,  «Я  -  город  Кентау»  (1959)  опять  встречаем 

указание на молодое поколение и основные металлы – продукцию комбината:  

«… Встречает нас город – красавец-юнец, 

С эмблемой гордой: «Я - цинк и свинец

Воздвигнул я к небу стальные копры, 

Ты, фабрикишахты мои, посмотри! 

Прослушай дыханье могучих машин, 

Спой песню про юность, веселый акын!» [4, С. 4.]. 



Абай атындағы ҚазҰПУ-нің ХАБАРШЫСЫ, «Тарих және саяси-әлеуметтік ғылымдар» сериясы, №3(58), 2018 ж. 

245 


В  заметке  «Растет  и  ширится  родной  Кентау»  (1965)  начальника  ЖКУ  комбината  «Ачполиметалл» 

Е.Горшковой, 

посвященной 

10-летнему 

юбилею 

города, 


более 

развернуто 

представлен 

профессиональный состав трудящихся: «Прошло всего 10 лет… Но как изменился, вырос и похорошел 

наш город, город горняков, обогатителей, машиностроителей, энергетиков и строителей!» [5, С.3.]. К 

середине  1960-х  гг.  завершилась  семилетка,  возросли  производственные  мощности  города,  что  и 

отразилось в многообразии рабочих профессий.  

Если  обратиться  к  газетам  на  казахском  языке,  то  и  здесь  неизменной  остается  представление  о 

главном  герое  Кентау  –  рабочем.  Так,  в  своем  коротком  стихотворении  Төлеген  Жылкелдиев,  сам 

рабочий  (так  было  обозначено  при  идентификации  автора)  с  гордостью  провозглашает:  «Жұмысшы» 

(1970):  

«Жұмысшы лаузымын ардақтаған, 

Өзіне бақытымды жалғап қалам, 

Осынау дүниенің иесі мен, 

Ақындар жыр жазады арнап маған. 

Кеудемнен есіп тұрсың қуаныш кеп. 

Советтік паспортыма жазып қойсын, 

«Әлеуметтік жағдайы – жұмысшы» деп.» [6, С.3.]. 

В стихах «Кентау» (1972) другого казахского автора Ө. Сәуірбаева также поднята тема прославления 

труда шахтеров:  

 «Бұл жақтағы адам, 

Бәрі де маған жақындар. 

Бұл жақтағы – еңбекпен 

Шалған басын қар. 

Кен қазып жүрген 

Кентаудағы шахтерлер 

Мәнгі өлмес жырлар тынбастан 

Жазған ақындар». [7, С. 4.]. 

Идеологическая  направленность  материалов  газеты  г.  Кентау  отражена  не  только  в  образе  рабочего 

горняка-шахтера, но и в представлении идеи дружбы народов советской страны и реализации курса на 

создание  единой  советской  культуры,  получившей  свое  воплощение  в  1950-1970-е  гг.  В  качестве 

основных  маркеров,  характеризующих  этот  процесс  «стирания  различий  между  национальными 

проявлениями  культуры»,  использованы  тексты  о  совместном  труде  и  досуге  людей  разных 

национальностей.  Показательны,  например,  газетные  материалы  рубрики  «Из  писем  читателей»  газеты 

«Кентауская правда» от 17 мая 1958 г., в частности, слесарь мехцеха рудника Миргалимсай В. Рассказов в 

своем письме «Как зеницу ока беречь дружбу народов» написал: «В нашем цехе трудятся сыны многих 

национальностей. Среди них: казахи, узбеки, русские, татары, украинцы, молдаване» [8, С.1.]. В заметке 

на  тему  «Национальная  по  форме»  (1961)  З.  Левентмана,  заведующего  городским  отделом  культуры, 

нашел  отражение  официальный  дискурс  формирования  культурной  идентичности  местного  населения: 

«На  развитие  культуры  Казахстана  сильное  влияние  оказала  передовая  русская  культура...  Недавно 

большая  группа  участников  художественной  самодеятельности  защищала  честь  своего  города  на 

областном  смотре  художественной  самодеятельности,  проведенном  в  честь  40-летия  Советского 

Казахстана. В дни смотра прозвучали песни, танцы, стихи, басни на русском, казахском и других языках 

нашей  многонациональной  республики»[9,  С.3.].  В  стихах  уже  знакомого  автора,  учительницы 

Г.Луначарской  «Кантагинский рудник» (1965) тема дружбы между народами усиливается стремлением 

обрести родственные узы:  

 «Не чужою пришла я сюда, 

Хоть люблю Украину – не скрою, 

В молодых казахстанских садах 

Называю казашку сестрою…» [10, С. 2.] 

Вместе  с  тем,  на  страницах  газеты  «Кентауская  правда»  были  опубликованы  статьи,  в  которых 

критике подверглись факты сокращения проявлений национальной казахской культуры в повседневной 

деятельности  местной  художественной  самодеятельности  и  практиках  питания  населения  в 

общественных местах. Так, например, активный рабкор – коммунист Ю.И. Кремер (на руднике Ачисай с 

1947 г.) написал заметку «Нет песен на казахском языке в клубе «Дружба» (1958), в которой обратился к 

редколлегии: «Кружки художественной самодеятельности разучивают новые песни, танцы, декламации. 





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   320   321   322   323   324   325   326   327   ...   493




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет