сандра Карпова.
«Сказ о матери» (1963) можно рассматривать как прямое отражение
фильма «Баллада о солдате» (1959). Если у Г. Чухрая солдат едет к матери,
то у А. Карпова — мать ждет с войны сына-солдата. Не случайно начало
у фильмов одинаковое: подбитый танк. И закадровый, дикторский голос
произносит примерно одинаковый текст на фоне матери в черном плат-
ке и черном одеянии, одиноко стоящей на дороге в поле. В обоих случаях
матери никого не ждут. В «Балладе о солдате» диктор говорит о том, что
она никого не ждет, так как сын ее Алеша погиб на фронте. В казахском
фильме также диктор говорит: «Это рассказ о матери и ее сыне — живом
и мертвом. Мертвом, потому что пришло сообщение о ее смерти, живом,
потому что его ждут мать и невестка». И потом в обоих фильмах начина-
ются воспоминания. В первом — о необычной поездке Алеши Скворцова
в короткий отпуск к матери. В «Сказе о матери» — о том, как она ждет
сына.
Сразу хотим отметить, что художественный уровень фильма «Сказ о
матери» высокий, не случайно он был удостоен Государственной премии
Казахской ССР в 1964 году и принимал участие в Карловарском кинофе-
стивале (1964). Но фильм не стал явлением казахской культуры. Он со-
стоялся, скорее, как явление советского киноискусства эпохи «оттепели».
Главная сюжетная линия «Сказа о матери» состоит в том, что по-
сле того, как ее сын, не достигнув 18-летнего возраста, уходит на фронт,
она ждет от него писем, и как бы невольно становится почтальоном для
своего села. С одной стороны, она снимает эту тяжелую ношу с молодой
женщины по имени Шолпан, которой невыносимо приносить извещения
о смерти солдат. С другой стороны, (именно это сценарное решение ка-
жется спорным для казахской ментальности) человек, который приносит
«черные вести» — в казахской мифологической традиции всегда отрица-
тельный персонаж. А если добавить, что на героиню Амины Умурзаковой
«навешана» еще одна советская идеологема — борьба с безграмотностью
среди женщин, то понятно, что создавался не образ, а схема.
Фактически у героини одна функция — приносить извещение о
смерти. И это противоречит природе матери — дарить жизнь человеку!
Это изначальное несоответствие делает фигуру матери не то, чтобы тра-
гической, а скорее чуждой казахской культуре. Это, скорее, поэма о мате-
ри в советской системе ценностей, как это было в фильме «Она защищает
Родину» (1943) Ф. Эрмлера. Это следование устоявшимся советским ша-
блонам военно-патриотических фильмов, в которых мать должна быть
настолько сильна, что:
Г
ульнара
а
бикеева
, а
лим
С
абитов
68
- Одним взглядом «победить» фашиста — сцена на вокзале
42
;
- Нести «тяжесть», которая не под силу даже мужчинам — сумка по-
чтальона, полная похоронок. Даже председатель колхоза жалуется
ей: «Трудно мне, мать».
- Косить в поле, собирать урожай под дождем сразу же после сообще-
ния о гибели Асана — героизация труда в духе фильма «Земля» А.
Довженко;
- Взять на воспитание мальчика из блокадного Ленинграда, который
как бы и заменит ей сына, то есть быть матерью вообще — интерна-
циональной матерью.
Может быть, поэтому у героини Амины Умирзаковой нет имени,
у нее нет предыстории, фактически нет национальности (она говорит
по-русски и сразу учится писать по-русски). Кроме того, что сын ушел в
армию, мы о ней ничего не знаем — ни про мужа, ни про ее профессию,
ни про ее родных.
При высоком профессиональном мастерстве создателей фильма, его
поэтической и эмоциональной наполненности, он все равно получился
как бы безадресным, вне какой-либо национальности. Не может быть ма-
тери вообще, это должен быть живой человек, а не плакат «Родина-мать
зовет!», который неоднократно появляется в фильме.
Совсем другое дело — образ матери в кыргызском фильм «Материн-
Достарыңызбен бөлісу: |