Книга для обучения разговорному казахскому языку. В яркой, запоми



Pdf көрінісі
бет79/163
Дата24.08.2023
өлшемі7,03 Mb.
#105562
түріКнига
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   ...   163
Байланысты:
Тасибеков Ситуативный казахский язык

Е-е, қонағым, солай де.
[Да-а, гость мой, вон оно что]. 
Алдымен 
түбіміз бір дедің, артынан басқа руданмын дедің
[Вначале ты сказал, 
что мы все одного происхождения, потом что мы из разных родов]

Қай атаның 
баласысың, толығымен айта отыр
[Так какого вы роду-племени будете, 
расскажи-ка поподробнее]. 
Или во втором случае: 
Оның рас, бұрыннан да құдалығымыз бар
[Это правда, мы и раньше 
были сватами]

Мынжылдық құда деген осы
[Вот про это и говорят сваты на 
тысячу лет]

Осы құдалық жалғастығының құндылығы – біз бір-
бірімізді бұрыннан білеміз
[Ценность продолжения наших отношений в том, 
что мы давно друг – друга знаем]

«Қыз берген жерге дау жүрмейді» де-
ген атам қазақ
[«Куда дочь, отдал туда с упреками не пойдешь», – говорили 
наши деды.].
Бұрын да бердік, тағы да әдеп-ғұрыпты сақтай оты-
рып, бір ортақ келісімге келейік
[И раньше отдавали, да и сейчас, сохраняя 
наши традиции, постараемся прийти к общему согласию].
Затем отец невесты подводит общее резюме вышесказанному и 
дает согласие: 
Қайтейін, бала мен бала бірін-бірі танып бұл өмірде,
 
[О-ох, что 
же мне делать, если дети нашли друг друга в этом мире]
 
қол ұстасып-
сыйласып бақытты болса, 
[если рука об руку они найдут счастье]
 
ата-
ана үшін одан артық не бар 
[что еще желать матери с отцом].
В целом сватовство проходит как торжественный прием гостей, 
говорят тосты, застолье ведет тамада-асаба, принимающие сваты 
стараются напоить-накормить прибывших сватов. 
Во время выступлений двух сторон используются следующие 
выражения: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   75   76   77   78   79   80   81   82   ...   163




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет