19
Глава 4
Остаток дня я провела за чтением, а Колтон был угрюм. Чтобы успокоить его, я
ослабила его путы, и теперь он может самостоятельно поесть. Но не собираюсь
признаваться в этом, чтобы не пришлось делать это снова. Однако Колтона это не
успокоило. На самом деле его поведение вызывает у меня желание связать его снова, но
на этот раз с кляпом.
Первое время было трудно игнорировать его, но когда он понял, что я не собираюсь
играть в его игру, утихомирился.
До тех пор пока я не залезла на кровать рядом с ним.
— Ложись ближе, женщина.
Я закатываю глаза.
— Я ничего тебе не сделаю, — его голос манит, и я представляю, как Люцифер
говорил с Евой. Прямо перед тем, как все пошло прахом.
— За горло ты меня уже держал, — заявляю. — Больше мне испытать такое не
хочется. Никогда.
Колтон ухмыляется и предупреждающе прищелкивает языком.
— Никогда? Давай не будем говорить наперед. Твой взгляд загорелся при
упоминании моих рук на тебе.
Закрывая глаза, говорю себе, что это для того, чтобы уснуть, а не скрыть в моих
глазах запретного желания.
— Спокойной ночи, Колтон.
— Это будет прекрасная ночь, если ты ляжешь ближе.
— Нет, не будет.
Он сдвигается на кровати.
— Давай договоримся не возражать, зная, что ты не права.
И поскольку я такой профессионал, отвечаю:
— Пффф.
Не уверена, кто засыпает первым, но это не имеет значения. И сон длится недолго.
Дрожь Колтона сотрясает кровать, заставляя меня проснуться. Я подползаю к нему и
вижу, что его лицо покраснело и исказилось от боли. Капельки пота скапливаются на его
лбу, а затем стекают по виску. Скрежет его зубов едва слышен за низким стоном.
Я сползаю с кровати и нахожу шприц, который видела раньше. Вставляю в него
дорик и подхожу к мужчине. Этого лекарства достаточно, чтобы он успокоился, но не
потерял сознание. Колтону нужно испытать эту боль, чтобы в будущем он не захотел ее
повторения. Тяжелый урок, который необходимо усвоить.
— Давай я тебе помогу, — говорю я.
Его глаза распахиваются, не видя ничего вокруг.
— Азарина! Это ты?
Страх в голосе побуждает меня солгать, чтобы его успокоить.
— Да.
Он тут же затихает, за исключением неконтролируемой дрожи.
— Иди сюда, намори. Ты нужна мне.
Он думает, что я его пара, его намори. Мое сердце болезненно бьется в груди. Где
Азарина, и почему она не здесь, не с ним?
20
— Я думал, ты умерла, — произносит он хриплым голосом.
Спрятав шприц за спину, наклоняюсь над Колтоном.
— Я здесь. Позволь мне помочь тебе.
Он тянется ко мне, но выглядит растерянным, так как крепления не дают ему
сдвинуться с места. Вместо этого поворачивает руки, чтобы провести костяшками пальцев
по моему лицу.
— Такая мягкая, мягче, чем я помню. Может быть, на этот раз ты отдашь мне свое
сердце?
Я сглатываю, сдерживая эмоции.
— Конечно, — отзываюсь, прижимая шприц к его бедру и нажимая на спусковой
механизм. Тут же веки Колтона опускаются, и все тело расслабляется, дрожь ослабевает.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю я, вытирая пот с его лба.
— Как будто я...
Звук открывающейся двери заставляет меня повернуть голову, не обращая внимания
на продолжение его фразы. Как только вижу незнакомое лицо, бросаю шприц и
обхватываю Колтона за щеки, прижимаясь губами к его губам. Его реакция мгновенна, и
он стонет, целуя меня в ответ. Обхватив руками мой подбородок, он погружает язык в мой
рот.
Смутно я слышу резкий вдох, но он тут же забыт, когда Колтон обхватывает мои
плечи, притягивая к своей груди. Краем глаза улавливаю шокированное выражение лица
незнакомца и быстро запоминаю его лицо, чтобы потом найти. А после он уходит, и я
вздыхаю с облегчением, прижавшись к губам Колтона.
— Отвлеклась? — бормочет он. — Так не пойдет. — Колтон углубляет поцелуй,
фактически стирая все связные мысли в моей голове.
Прижавшись ладонями к его груди, я плавлюсь в его руках. Кожа мягкая, но
твердость его мышц пульсирует под кончиками пальцев при каждом движении. Я
легонько царапаю его ногтями, покалывание распространяется по моим губам и по
контуру рта. Любопытное тепло проходит по всему моему телу, собираясь и нарастая в
глубине души. Я стону и инстинктивно прижимаюсь бедрами к телу Колтона, ища
разрядки.
Колтон закидывает связанные руки на меня и упирается ими в спину, крепко
обхватывая ее. В ответ на призыв моего тела он сильно прижимает меня к своему члену.
От его прикосновения у меня между ног собирается влага. Его размер впечатляет, и в
моей голове разгораются фантазии, когда представляю, каково это — чувствовать его
внутри себя.
Но это неправильно.
Он не знает, кто я, и я не могу воспользоваться им в таком состоянии, хотя мне этого
очень хочется. И Колтон, очевидно, тоже желает этого. Он толкается в меня бедрами
снова и снова, каждое движение агрессивнее предыдущего. Его губы захватывают мои, и
ощущение эйфории усиливается, заставляя меня подозревать, что оно исходит от его
поцелуя.
Подняв голову, я отворачиваюсь, когда он пытается последовать за мной.
— Колтон, остановись.
Его хватка на моей заднице усиливается.
21
— Ты всегда отталкиваешь меня или отказываешь в удовольствии. Неужели не
видишь, что мы пара и что я жажду тебя? — Его голубой взгляд темнеет до сверкающего
черного. — Мне казалось, ты говорила, что не равнодушна ко мне, но твои действия
доказывают обратное.
— Я Натали, а не Азарина, — строго отвечаю я. — Ты испытываешь ломку от
эликсира, и я здесь, чтобы помочь тебе. Я не Азарина, — повторяю, надеясь, что это
повлияет на его разум.
Мгновение спустя вижу, как его взгляд очищается от тумана и становится острым.
Хватка на мне ослабевает, и он пробегает взглядом по моему лицу.
— Натали?
— Да.
Колтон моргает, и чернота в его глазах медленно исчезает, чтобы снова открыть
голубые глаза.
— Что со мной происходит?
— Ты испытываешь ломку, и это вызвало галлюцинации, но сейчас ты в порядке.
Давай я принесу тебе воды, и, возможно, немного еды тоже не помешает.
Его член пульсирует между моих бедер, пока взгляд путешествует по моим губам.
— Я очень голоден, но не по тому, что ты предлагаешь. У меня на уме другие вещи.
Я судорожно сглатываю, не зная, как справиться с этим, все еще находясь в его
объятиях. Уверена, что Колтон не причинит мне вреда, но он все еще слишком
нестабилен, чтобы я могла ему полностью доверять.
— Колтон, я...
Он прижимается губами к моим, а затем проводит языком по стыку губ.
— Мм. Возможно, у меня были галлюцинации, но я не мог представить вкус твоих
губ. — Прочищаю горло, но он продолжает: — Знаешь ли ты, что когда я положил руки
на тебя в клинике, то хотел только одного — повалить на пол и погрузиться в твое
великолепное тело? Я пришел в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь мне
расслабиться, снять напряжение, но ты поразила мои чувства до предела, сделав меня
таким безумным, каким я никогда не был. Мои руки дрожали от желания прикоснуться к
тебе. Везде. Наверное, хорошо, что ты вывела меня из строя, потому что не уверен, что
смог бы долго удерживаться от искушения.
Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо.
— Но теперь, — говорит он, проведя губами по моей шее, — ты там, где мне нужно.
От его поцелуев у меня покалывает в горле, и я глубоко вдыхаю, чтобы вновь
сосредоточиться.
— Отпусти меня, Колтон. Я медицинский работник, который здесь, чтобы помочь
тебе выздороветь, и ничего больше.
— О, ты определенно можешь мне помочь, — бормочет он. Колтон поглаживает
местечко между плечом и шеей, и мне требуется все мое самообладание, чтобы не
застонать.
— На самом деле я думаю, что ты можешь быть тем лекарством, которое мне нужно.
Быстрее, чем я успеваю сделать вдох, он меняет нас местами. Его руки по-прежнему
прижаты к моей попке, но теперь он нависает надо мной, и его вес вдавливает меня в
матрас. Я практически чувствую его всем телом.
22
— Помоги мне, Натали, — шепчет он. От того, как он произносит мое имя, кожа
покрывается мурашками.
— Это неуместно, и ты просто хочешь отвлечься. Это не поможет тебе разобраться в
корне твоей проблемы.
Колтон качает головой, заставляя серебряные пряди покачиваться взад-вперед.
— Даже если ты и помогаешь отвлечься, все равно ты самая возбуждающая из всех,
с кем когда-либо сталкивался, и я не готов отпустить тебя.
Мне нужно, чтобы он замолчал. От его слов, его тела и голоса меня переполняет
море желания, и я отчаянно пытаюсь не утонуть. Мое сопротивление падает, потому что я
проявляю слабость к людям, которые эмоционально недоступны и нуждаются в заботе.
Лия говорила мне на консультациях, что я потакаю людям и что это приносит больше
вреда, чем пользы. Не хочу совершить ту же ошибку с кем-то, кто явно нуждается в
твердой руке.
— А как насчет Азарины? — спрашиваю я.
Перемена, произошедшая с Колтоном, радикальна и почти пугает меня. Все его тело
напрягается, как и губы. Его взгляд сужается до тонких щелей, а неоново-голубые глаза
вспыхивают черным.
— Она — никто.
Выгибаю бровь, выражая недоверие.
— Ты звал ее. Где она?
Мышцы на его щеке напрягаются — единственный признак того, что мои слова
попали в цель.
— Она мертва.
Колтон чеканит каждое слово, и это выглядит так, будто он взял мое сердце в кулак
и сжал его. Я втягиваю воздух, и меня охватывает стыд. Несмотря на то, что стараюсь
убедиться, что мы оба в безопасности в этой ситуации, я никогда не хотела причинить ему
боль.
— Мне жаль, — шепчу я.
— Это не имеет значения.
Колтон отстраняется от меня, и как только я получаю свободу, перебираюсь на
другую сторону кровати. Он лежит ко мне спиной, поэтому отчетливо вижу, как
напряжены его плечи, и это вызывает во мне чувство вины. Надеюсь, я не сильно
навредила ему.
На следующее утро я открываю глаза и вижу, что Колтон смотрит на меня с другой
стороны кровати. Его взгляд напряжен, как будто он видит меня впервые. Я не двигаюсь,
давая ему возможность обдумать все, что происходит в его голове. Он кажется
вменяемым и спокойным, что не может не радовать.
— Как ты себя чувствуешь? — мягко спрашиваю я.
— Проснулся.
— Хорошо. — Опустив ноги на пол, я обхожу его сбоку и наклоняюсь над ним. Его
пристальный взгляд следует за мной, не отрываясь ни на секунду. — Твои зрачки больше
не расширены, а кожа прохладная, — говорю я, положив руку ему на лоб. — Думаю, что
теперь ты полностью свободен от эликсира.
Отдергиваю руку только потому, что ее перехватывает Колтон.
23
— Что теперь будет? — спрашивает он, глядя мне в глаза.
Не знаю, когда это произошло, но каким-то образом за последние два дня мне стало
комфортно в его присутствии. Что довольно странно, ведь Колтон мог убить меня. И не
один раз. Однако, когда я смотрю на него в утреннем свете, вижу лишь красивого
мужчину с разбитым сердцем.
— Я бы очень советовала обратиться к психологу, так как ты склонен к рецидивам.
Что угодно может вызвать у тебя желание принять наркотик, и ты должен быть всегда
начеку. Мое профессиональное мнение таково, что ты не справился с какой-то
психологической травмой и используешь эликсир как способ избавиться от боли. Но
физически ты выглядишь здоровым и можешь вернуться к своей обычной деятельности.
— А что насчет тебя?
— Меня? — Я моргаю. — Я вернусь к работе с Брэкстоном в клинике.
Пока не придумаю, о чем попросить Кейда. Мысль о возвращении на Землю не раз
приходила мне в голову за последние два дня. Я могу вернуться домой и знаю, что в конце
концов найду кого-нибудь, с кем смогу построить жизнь и семью, что вряд ли случится на
Наджари.
От громкого стука Колтон сбрасывает мою руку, как будто она в огне. Я пересекаю
комнату, чтобы отпереть дверь. Наконец-то, я вспомнила, что нужно сделать это после
того, как Колтон уснул прошлой ночью, но какой бы ущерб ни был нанесен, он
необратим.
Кейд входит, и выражение лица Колтона становится язвительным.
— Доброе утро, брат, — приветливо обращается Кейд. — Как ты себя чувствуешь?
— Готов избавиться от этих оков, — заявляет Колтон. — Женщина сказала, что я
свободен.
Я сжимаю зубы при этом слове. Значит, вместо Натали меня снова зовут так.
Терпеть этого не могу, но отстраниться от Колтона — это хорошо. Ему нужно перестать
пользоваться мной в качестве отвлекающего маневра.
А мне нужно перестать думать о его члене.
Кейд обращает на меня взгляд.
— Это правда?
— Худшее осталось позади прошлой ночью, — отвечаю я. — Сегодня утром его
взгляд прояснился, и прошло достаточно времени, чтобы все вышло из его организма.
Теперь осталось только принять профилактические меры, чтобы помочь ему избежать
рецидива.
— Какие у тебя планы, брат? — спросил Кейд. — Я втянул тебя в это не для того,
чтобы мучить, а только чтобы помочь. Совет лишит тебя места, если узнает.
— Ты сделал это не только ради меня, но и ради себя, — возражает Колтон. — У
тебя не было никакого желания занимать мое место, так что не строй из себя рыцаря.
— Не стану отрицать, — отзывается Кейд. — Однако дому Каймара нужно, чтобы
ты представлял их. Нам нужен кто-то, кто предан Зейдену и свободен от влияния
пуристов.
— Да, все ради ваших женщин. Не волнуйся, я не буду вмешиваться в это. — Колтон
разводит руками и вскидывает бровь. — Не хочешь снять это?
— Я думаю не только о людях, когда прошу тебя примкнуть к Зейдену, —
признается Кейд, снимая оковы. — Наше правительство близко к развалу, поскольку
24
народ замышляет отстранить Зейдена от власти и заменить его неким лицом, известным
как канцлер. Я говорю тебе это по секрету, но также для того, чтобы ты осознал,
насколько ты важен для поддержания порядка и стабильности.
Освободившись, Колтон садится, потирая запястья. Затем он поднимает голову и
встречается со мной взглядом.
— Женщины для размножения, безусловно, заманчивы, но я не уверен, что они
стоят гражданской войны, которую принесут.
— Каким бы ни было твое мнение, — отвечает Кейд, — ты нужен в совете.
Я прочищаю горло, и мужчины обращают на меня свои взгляды.
— Кстати, о месте Колтона в совете... — глубоко вздохнув, я выдавливаю слова из
себя. — У нас может возникнуть проблема.
Достарыңызбен бөлісу: |