3. Ұран, үндеу, транспаранттар және көше жарнамалары. Қо-
ғамдық қатынастың қай түрі болсын қарапайым халыңпен тіл та-
бысу үшін тұрақты тіркестер, үндеулер мен ұрандарды пайдала-
ну өте тиімді. Кеңестік кезеңде «Выше знамя социалистического
соревнования!» (Социалисты жарыстың жалауы жоғары) сияқты
бос сөздер5, сондай-ақ «Книга - лучший подарок» (Ең жақсы сый-
лық - кітап); «Любите книгу - источник знаний» (Кітап - білім бұла-
ғы); «Из всех искусств для нас важнейшим является кино» (Біз үшін
барлык, өнердің ішіндегі ең маңыздысы - кино!); «Газета - не толь
ко коллективный пропагандист и агитатор, газета еще коллектив
ный организатор» (Газет ұжымдык, насихатшы ғана емес, ұжымдық
уйымдастырушы да); «Решения съезда партии - в жизнь!» (Партия
съезінің шешімдерін жүзеге асырайық); «Экономика должна быть
экономной» (Экономика үнемді болуы керек); «Народ и партия
едины» (Халык, пен партия біртұтас) сынды кеңестік кезеңнің құн-
дылықтарына сенуге негіз болатын ұрандар мен клишелер жиі қол-
данысқа түскен болатын.
1991 жылы АҚШ-қа келгенімде қабырғаға ілінген урандарды,
тіпті табалдырыққа төселген кілемшеде жазылған (мәселен, Ва-