Нормы произношения и ударения. Произносительные нормы языка изучает орфоэпия, которая представляет собой “совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в литературном языке” (Р.И. Аванесов. Русское литературное произношение. – М.: Просвещение, 1984, с.13). Объектом орфоэпии является произношение и ударение, т.е. специфические явления устной речи, обычно не отражаемые в должной мере на письме. Отклонения от литературного произношения также мешает языковому общению, как и неграмотное письмо.
В литературном языке выделяются нормы произношения двух видов: объективные и субъективные. Нормы, имеющие объективный характер, диктуются фонологической системой языка и закономерностями ее реализации в речи. Нарушение этих норм является нарушением законов фонологической системы – поскольку фонологическая система диктует только одну возможность реализации нормы. Нормы субъективного характера устанавливаются общественной языковой практикой, обществом, людьми. В этом случае фонологическая система разрешает не одну, а две или несколько возможностей реализации, т.е. несколько вариантов произношения. При наличии вариантов произношения один из них признается нормативным, а другой оценивается как допустимый или определяется как нелитературный (просторечный).
Отличительной особенностью русского ударения является его разноместность: в одних словах оно падает на первый слог, в других – на второй, третий и т.д. Например, ударение падает на первый слог: бунгало, кухонный, сливовый, кашлянуть, опрометью, памятуя, мощностей; на второй слог: откупорить, намерение, рудник, таможня, уведомить; на третий слог: алфавит, обеспечение, пломбированный, транспортировать; на четвертый слог: бензопровод, приторможенный, усугубить; на пятый слог: оговорено, мусоропровод, ознаменование.
Кроме того, разноместность ударения проявляется и в том, что оно может быть подвижным и неподвижным.
Ударение неподвижное падает постоянно или на основу слова, или на окончание, в каких бы формах это слово не употреблялось.
Ср. постоянное (неподвижное) ударение формах глагола: зазвонить, -ю, -ит, включить, -у, -ит (на окончании); вклеить, -ею, -еит, ходатайствовать, -ую, -ет, исчерпать, -аю, -ает (на основе). Или формах имен существительных: статья, -и, черта, -ы, бахча, -и (на окончании); торт, -а, мн. торты, квартал, -а, досуг, -а (на основе).
Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным.
Так, многие глаголы в формах прошедшего времени имеют ударение на основе во всех формах, кроме формы единственного числа женского рода: задали, задал, задало, задала, взяли, взял, взяло, взяла, заняли, занял, заняло, заняла, поняли, понял, поняло, поняла. Такой же характер ударения наблюдается в формах прошедшего времени кратких страдательных причастий: заняты, занят, занято, занята, взяты, взят, взято, взята, начаты, начат, начато, начата, приняты, принят, принято, принята.
Многие краткие имена прилагательные имеют ударение на первом слоге основы во всех формах, кроме формы единственного числа женского рода, в которой ударение переносится на окончание: веселы, весел, весело, весела, дешевы, дешев, дешево, дешева, вредны, вреден, вредно, вредна, молоды, молод, молодо, молода.
В литературном языке действует такая норма: если в краткой форме прилагательного женского рода ударение стоит на основе, то в сравнительной степени оно или остается на основе: красиво – красивее, сурово – суровее. Если же в краткой форме женского рода ударение падает на окончание, то в сравнительной степени оно переходит на суффикс: длинна – длиннее, светла – светлее.
Разноместность ударения служит причиной существования в языке различного рода вариантов.
1. Лексические варианты различают слова по смыслу: переводные картинки – переводный роман, переходный возраст – переходной мост, разводной ключ – разводный процесс.
2. Грамматические варианты различают формы одного и того же слова: нет адреса (родительный падеж единственного числа) – домашние адреса (множественное число), родные сёстры (множественное число) – подруга сестры (родительный падеж единственного числа); насыпать сахару (совершенный вид) – насыпать постепенно (несовершенный вид/, носите передачу (настоящее время) – носите почаще (повелительная форма).
3. Лексико-грамматическое варианты различают части речи: гости пришли (существительное множественного числа) – гости у них еще (глагол в форме повелительного наклонения) – ехать верхом на коне (наречие) – пройти верхом (существительное в творительном падеже), прийти вовремя (наречие) – во время каникул (существительное с предлогом), подойти вплотную (наречие) – в плотную ткань (имя прилагательное с предлогом).
4. Стилистические варианты разграничивают слова литературные и нелитературные (просторечные, диалектные, профессионализмы, устаревшие и пр.). Например: буржуазия – буржуазия (устар.), даришь – даришь (устар.); ср. также: задана, отнята, продана и задана, отнята, продана (разг.); молодец, девица и молодец, девица (фольклорн., народно-поэтическ.); добыча, километр, шасси и добыча, километр, шасси (профессиональн.); засуха, положил, облегчил и засуха, положил, облегчил (диалектн.); хозяева, свёкла, средства и хозяева, свекла, средства (просторечн.). Все примеры отклонений от литературной нормы считаются неправильными.
5. Равноправные варианты с точки зрения правильности признаются одинаковыми, но предпочтительнее ударение в первых словах сопоставляемых пар: мышление – мышление, наперегонки – наперегонки, творог – творог, иначе – иначе, заржаветь – заржаветь.
Достарыңызбен бөлісу: |