Культура америки иллюстрированная



Pdf көрінісі
бет10/24
Дата28.02.2022
өлшемі1,57 Mb.
#26671
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   24
 


20 

 

 Рис. автора “Зоны личного пространства” 



Литература: 

1.  http://en.wikipedia.org/wiki/Personal_space 

2.  http://www.worsleyschool.net/socialarts/personal/space.html 



21 

 

ЛЕНА УОЛКЕР  



О

 ЧЁМ  АМЕРИКАНЦЫ СПРАШИВАЮТ,  

КОГДА ОНИ ЗАДАЮТ ВОПРОС  “HOW ARE YOU?”

 

 

Любой иностранец в Америке может быть разочарован вопросом ―how are 



you?‖  —  ―как  дела?‖.  Человек,  не  привыкший  к  американской  речи, 

естественно бы думал, что этот американец хочет узнать, как прошел его день, 

есть ли у него какие-нибудь проблемы, здорова ли его бабушка и т.д. На самом 

деле  этому  американцу  совсем  неинтересно,  как  его  дела.  Кроме  того,  если 

наивный  иностранец  искренно  и  в  целом  ответит  на  вопрос,  американец, 

наверное, подумает себе: ―Ах, какой пустомеля! Он любит говорить о себе‖. Из-

за  этой  причуды  американского  разговорного  этикета,  многие  иностранцы 

считают  американцев  неискренними  и  слишком  вежливыми.  Татьяна 

Никитична  Толстая    так  и  заметила  в  своей  статье  про  Америку  ―Как  лист, 

гонимый ветром, и существуешь...‖: 

―Никого не касается, что там у тебя—настроение обязано 

быть  хорошим.  Принято  каждое  утро  приветствовать  друг 

друга неизменным: Добрый день, как вы сегодня чувствуете? 

Они ответят: спасибо, замечательно. А как вы? Это называется 

разговор‖. 

По  мнению  Толстой,  американцы  так  приветствуют  друг  друга,    потому 

что они боятся дурного настроения и считают его заразой, от которой им надо 

защищать  себя.  Мне  кажется,  что  на  вопрос  ―Почему  американцы  так 

относятся к фразе как дела?‖ может быть три ответа: или американцы всегда 

чувствуют  себя  замечательно,  или  они  (как  Толстая  сказала)  боятся  плохого 

настроения,  ИЛИ  эта  разговорная  конструкция  играет  особенную  роль  в 

общении в Америке, и она НЕ связана с настоящим вопросом ―как дела?‖. То 

есть фраза должна быть переведена  на другой язык не дословно, а как-то по-

другому. 

Человеку  только  надо  посмотреть  американский  телевизор  пять  минут, 

чтобы  узнать  представление,  что  все  американцы  такие  счастливые,  что  они 

только могут ответить на вопрос ―как ты себя чувствуешь?‖ словами ―отлично‖ 

или  ―замечательно‖  –  просто  заблуждение.  На  любом  канале  ты  можешь 

видеть  рекламы  антидепрессивных  лекарств,  психотерапии,  того,  как 



22 

 

получить  ссуды  для  реконструктуризации  долга  и  т.д.  Американцы, 



совершенно очевидно, несчастливые.  

  В таком случае Татьяна Толстая, может быть, права 

в том, что американцы боятся чувствовать себя плохо, но 

что-то  с  этим  объяснением  не  ладно.  Да,  считается  в 

Америке  не  очень  вежливым    проявлять  свои  плохие 

чувства, но это не запрещено быть в дурном настроении. 

Так  вести  себя  считается  грубым  только  тогда,  когда  ты 

показываешь  такие  чувства  без  объяснений.  Если 

знакомый  спросил:  ―Как  дела?‖,  и  ты  сразу  ответил: 

―УЖАСНО. Мне всѐ надоело!‖,  он будет чувствовать себя 

так, как будто ты считаешь его как-то виноватым в твоем 

несчастье. В американском обществе  это ответственность человека, имеющего 

недовольство,  ―нести‖  тот  предмет,  чем  он  недоволен.  Конечно,  люди  могут 

быть  несчастливыми,  у  них  есть  разные  проблемы  и  болезни.    Американское 

понятие  этого  видно  в  выражении  to  let  off  steam,  или  давать  выход 

накопившимся  чувствам,  –  то,  что  американцы  делают,    когда  они  хотят 

говорить  с  другими  о  том,  как  они  действительно  себя  чувствуют.  Это  не 

значит, что я ни в чем не согласна с Татьяной  Никитичной. На самом деле я 

бы  критиковала  американцев  за  то,  что  они  не  могут  вообще  ―давать  выход 

накопившимся чувствам‖, – что они накапливают плохие эмоции  вместо того,  

чтобы  говорить  прямо  о  своих  чувствах,  но  это  неправильно  сказать,  что 

американцы боятся дурного настроения. 

  Тем  не  менее,  эту  проблему  мы  пока  не  решили:  зачем  американцы 

спрашивают  ―как  дела?‖,  если  это  на  самом  деле  ответственность  другого 

человека  решить  сказать,  как  его  дела.  Есть  только  одно  возможное 

объяснение: вопрос ―как дела?‖ значит что-то другое.  Иностранцам кажется, 

что  американцам  неинтересно,  как  они  себя  чувствуют,  когда  американцы 

задают им вопрос ―как дела?‖ –  и это правда. На самом деле американцы  не 

пытаются узнать настроение человека, а то, хочет ли человек начать разговор 

или нет. Когда люди автоматически отвечают ―замечательно‖, они не говорят 

о  своем  настроении,  а  только  говорят,  что  другой  человек  может  с  ними 

разговаривать  вообще.  Поэтому,  когда  иностранцы  на  этот  вопрос  отвечают 

―плохо‖ или дают список своих проблем, они на самом  деле говорят: ―Нельзя 



23 

 

со  мной  говорить‖,  и  тогда  американцы  будут  думать,  что  этот  человек 



закрытый и неприятный.  

  В  конце  концов,  мы  решили  нашу  задачу  так:  вопрос  ―как  дела?‖  не 

вопрос,  а  метод,  с  помощью  которого  американцы  приглашают  друг  друга 

начать  разговор  или  просто  поприветствовать.  Тем  не  менее,  американцы 

должны серьезно думать о том, почему весь мир не может уловить смысл этого 

ритуала.  В  том,  как  американцы  относятся  к  искреннему  выражению  своих 

чувств, они похожи на другие народы; но кажется, что они уникальны в том, 

что не умеют объясниться. 

 



24 

 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   24




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет