temirςolcьlardь elektr caracьlьqьnda jsteitjnderdj […] («Лениншіл жас», 1938
ж. №219. 2-б.).
Профессор Н.Уәлиұлы Қ.Жұбановтың сөздердің бірге және бөлек
таңбалануына байланысты айтқан тұжырымдамаларын бірнеше деңгейге
қатысы бар екенін ашып, қазіргі теория бойынша былайша дәлелдейді: бір
екпінге бағынатыны – суперсегменттік деңгей (1); сыртқы формасының
өзгеру/өзгермеуі– сегменттік деңгей (2); бәрінің/біреуінің мағынасының
өзгеруі – коннотативтік деңгей (3); бір нәрсенің аты болуы – денотативтік
деңгей (4); бір мағына беруі – сигнификативтік деңгей (5); сөйлемде бір мүше
болып жұмсалуы – синтаксистік деңгей (6); бір сөздің орнына жұмсалуы –
лексемалық деңгей (81, 1-5).
Қ.Жұбанов, әрине, емле ережелерін дәл осылайша бүгінгі тіл
біліміндегі терминдермен атамаса да, оларды осылайша «жіліктеп» жіктеп
бермесе де, негізгі ұстанған принциптері бүгінгі күнгі тұжырымдамалармен
дәл келіп жатыр.
Иә, таңба, таңбаландыру – тіл дамытудың әлеуметтік линвистикалық
факторы және ол тіл дамытумен тежеудің пәрменді жолы. Бұл ретте проф.
Қ.Жұбановтың екі пікірін айрықша атаған жөн.
1. Қ.Жұбановша, сөйлеушілерінің басын біріктіретін – жазу, бірақ ол
үшін жазу бұқаралық сипат алуы тиіс. Ол былай дейді: «До тех пор пока масса не взяла в руки власть, она (письменность) не могла быть массовой, а [...] являлась принадлежностью верхушек. Поэтому она не и не могла распространяться и объединить языки масс. В дальнейшем можно будет в связи с тем, что письменность будет массовая, объединить в одну письменность и язык, но одной письменностью объединить языки нельзя.
Человек, как активное животное, могущее воздействовать на свою жизнь, может активно воздействовать и на свой язык, но для этого требуется не только одна письменность, а целый ряд социально-экономических условий, которые могут объединять не только тюркские языки, но в дальнейшем все
183
языки мира, но пока об этом нечего думать. Если мы вступим на путь этимологического письма, у нас получится такое же явление, какое имеется в английской письменности и в ряде других письменностей».
...Мы не можем надеяться на то, что с переходом на морфологический принцип правописания возможно будет унифицировать письменность, а главное – языки. Я тоже сторонник унификации, но здесь нужны особенно осторожные меры.
Казахское -лар имеет четыре начертания, мы не можем отказаться от них и перейти к ﻟﺭ(лр). Это затруднит обучение первоначальной грамматике, а в дальнейшем также саму грамотность. Чтобы не писать безграмотно, начертание должно быть приближено к произношению. Иначе требуется зазубривание всех графических форм, как было у русских с «ять» у русских».
2. Қ.Жұбановша, орфография мәселесін тілші шешкен емес, өмірдің