temirςolcьlardь elektr caracьlьqьnda jsteitjnderdj […] («Лениншіл жас», 1938
ж. №219. 2-б.).
Профессор Н.Уәлиұлы Қ.Жұбановтың сөздердің бірге және бөлек
таңбалануына байланысты айтқан тұжырымдамаларын бірнеше деңгейге
қатысы бар екенін ашып, қазіргі теория бойынша былайша дәлелдейді: бір
екпінге бағынатыны – суперсегменттік деңгей (1); сыртқы формасының
өзгеру/өзгермеуі– сегменттік деңгей (2); бәрінің/біреуінің мағынасының
өзгеруі – коннотативтік деңгей (3); бір нәрсенің аты болуы – денотативтік
деңгей (4); бір мағына беруі – сигнификативтік деңгей (5); сөйлемде бір мүше
болып жұмсалуы – синтаксистік деңгей (6); бір сөздің орнына жұмсалуы –
лексемалық деңгей (81, 1-5).
Қ.Жұбанов, әрине, емле ережелерін дәл осылайша бүгінгі тіл
біліміндегі терминдермен атамаса да, оларды осылайша «жіліктеп» жіктеп
бермесе де, негізгі ұстанған принциптері бүгінгі күнгі тұжырымдамалармен
дәл келіп жатыр.
Иә, таңба, таңбаландыру – тіл дамытудың әлеуметтік линвистикалық
факторы және ол тіл дамытумен тежеудің пәрменді жолы. Бұл ретте проф.
Қ.Жұбановтың екі пікірін айрықша атаған жөн.
1. Қ.Жұбановша, сөйлеушілерінің басын біріктіретін –
жазу, бірақ ол
үшін
жазу бұқаралық сипат алуы тиіс. Ол былай дейді: «
До тех пор пока масса не взяла в руки власть, она (письменность) не могла быть массовой, а [...]
являлась принадлежностью верхушек. Поэтому она не и не могла распространяться и объединить языки масс .
В дальнейшем можно будет в связи с тем, что письменность будет массовая, объединить в одну письменность и язык, но одной письменностью объединить языки нельзя .
Человек, как активное животное, могущее воздействовать на свою жизнь, может активно воздействовать и на свой язык, но для этого требуется не только одна письменность ,
а целый ряд социально-экономических условий, которые могут объединять не только тюркские языки, но в дальнейшем все
183
языки мира, но пока об этом нечего думать .
Если мы вступим на путь этимологического письма, у нас получится такое же явление, какое имеется в английской письменности и в ряде других письменностей ».
...
Мы не можем надеяться на то, что с переходом на морфологический принцип правописания возможно будет унифицировать письменность, а главное – языки. Я тоже сторонник унификации, но здесь нужны особенно осторожные меры .
Казахское - лар имеет четыре начертания, мы не можем отказаться от них и перейти к ﻟﺭ
(лр). Это затруднит обучение первоначальной грамматике, а в дальнейшем также саму грамотность .
Чтобы не писать безграмотно, начертание должно быть приближено к произношению. Иначе требуется зазубривание всех графических форм, как было у русских с «ять» у русских ».
2. Қ.Жұбановша,