Книгу переворошив, намотай себе на ус - все работы хороши, выбирай ¦- на вкус! ("Кем быть?") В последнем примере лозунг особенно органичен, как именно советский лозунг, ибо где же ещё, кроме советской страны, можно свободно выбрать себе профессию "на вкус"?
А вместе с тем в книжке нет нарочитого выпячивания социально - политических моментов, нет оторванного от живой художественней ткани произведения, агитаторства. Книжка не перестаёт быть игровой, но это отнюдь не мешает ей оставаться глубоко агитационной. В этом сказался большой художественный такт Маяковского, его понимание детского читателя.
Как и "взрослые" стихи поэта, - но с серьёзной "поправкой" на читателя, - детские стихи Маяковского во многих случаях сатиричны ("Сказка о Пете", "Гуляем", "История Власа", "Прочти и катай в Париж и Китай") или проникнуты мягким юмором ("Что ни странница, то слон, то львица", "Кем быть?", "Мы вас ждём, товарищ птица").
Строя образ, наиболее доступный для детей, поэт часто прибегает к комической окраске сравнения и сопоставления:
...Как живые в нашей книжке слон, слониха и слонишки. Двух- и трёхэтажный рост, с блюдо уха оба, впереди на морде хвост под названьем "хобот".
...Жираф-длинношейка, ему никак для шеи не выбрать воротника. Жирафке лучше - жирафу-мать есть жирафенку за что обнимать. ("Что ни страница, то слон, то львица") Очень любопытно, что и в детских книжках Маяковский не изменяет свойственной ему полемичности образа, хорошо входящей в ткань стиха. Он незаметно иронизирует над традиционными сравнениями:
Вот дома, а вот прохожие, Прохожие и дома, ни на кого не похожие. ("Гуляем"), утверждая тем самым осторожное отношение к использованию приёма сравнения в детской поэзии.
Он ядовито пародирует сентиментальную традицию детских стихотворений о временах года (резко поворачивая от нарочито сентиментального стиля пародии к характерной для него энергичной интонации):
Несётся клич со всех концов, несётся клич во все концы: - Весна пришла! Даёшь скворцов! Добро пожаловать, скворцы!