ability to combine with other words and their usage. The main characteristic
features of English words are homonyms and polysemy. Many words were
borrowed from other languages. In many cases the volume of meaning of
foreign words does not coincide with the meaning of words in mother
tongue: For example “идти”-to go , to come. Or one and the same notion can
be
expressed
by
words
of
different
semantic
structure: “крепкий
бульон”-“thick broth”.
That is why we must take into account all the specific features of the
language in teaching it. The usage of words in the target language is greatly
influenced by the mother tongue. This influence can be both positive and
negative,
and
we
call
it
“transfer
of
habits”
and
“interference”.
“Interference” can be of two kinds: between the foreign and the native
languages and within the foreign language. (man-men, “mans”)
It is impossible to count all the words of a language and consequently
its impossible for learners to learn all the words. We use a different amount
of lexical units in different kinds of language activity: auding, speaking,
reading and writing. In oral communication and in auding we understand
and recognize more words than we use in our speech, as auding speech of
other people we can not change it and it may contain words unknown to
us. While reading we recognize more words than while auding. At the same
time the number of words used in writing is rather less than in reading or
oral speech or auding. We can represent this in the following way:
I - words used in reading
II - words used in auding
III - words used in speaking
IV - words used in writing
Not all the words that are recognized in reading are used in speaking
and not all the words that are recognized in auding and speakig are used in
writing.
This fact must be taken into account in teaching students to speak and to write
and treat them in different ways.
Достарыңызбен бөлісу: