Microsoft Word 1226 Себелева предмакет с



Pdf көрінісі
бет34/53
Дата01.03.2023
өлшемі1,04 Mb.
#71004
түріУчебное пособие
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   53
Байланысты:
Psihologiya i sotsiologiya chteniya - Uch posobie - 2012

Контрольные вопросы 
1. Понятие искусства. 
2. Искусство и картина мира. 
3. Модель распространения культуры (по А.Молю). 
4. Основные характеристики и социально-психологические функ-
ции массового искусства. 
5. Основные характеристики и социально-психологические функ-
ции элитарного искусства. 
Вопросы к семинару 
1. Социально-психологические функции детектива. 
2. Социально-психологические функции любовного романа. 
3. Социально-психологические функции фантастики. 
4. Социально-психологические функции классической литературы. 
5. Искусство и общество. Проблема цензуры. 
СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ 
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИЗДАТЕЛЬСТВА 
Тема № 7 
1. Социально-психологические механизмы деятельности пи-
сателя. 
2. Принятие решений на разных этапах подготовки издания. 
3. Социально-психологические аспекты рекламной деятель-
ности. 
1. Социально-психологические механизмы деятельности 
писателя. 
Мотивация деятельности художника имеет две составляющие: 
направленная, осознанная деятельность (волевые усилия, рацио-
нальная оценка намеченных целей (жанр произведения, объем, 
срок создания)); непроизвольная активность (внутренняя лабора-
тория, где хаотично движутся представления, идеи и пр.). Мотивы 


90 
ненаблюдаемы и определяются через понятия: потребность, по-
буждение, склонность, влечение, стремление и т.д. Творческий 
процесс мотивирован даже тогда, когда не сопровождается созна-
тельным намерением художника. Внутри творческой интенции 
есть нечто, что позволяет выбирать между различными варианта-
ми художественного претворения, не апеллируя к сознанию. Ин-
тенция, внутренняя предрасположенность художника к неким те-
мам, способам художественной выразительности, характерным 
языковым и композиционным приемам являет собой избиратель-
ную ориентированность сознания, которая и выражается в произ-
ведении. 
Хекхаузен говорит, что есть валентность, требовательность 
вещей, которые посылают зов только автору данного склада и 
темперамента. Автор балансирует между интенцией собственного 
сознания и той мерой, которую диктует природа самого предмета. 
Интенция всегда богаче, чем ее результат — художественное про-
изведение. Мотивация — это свойство человека и требования си-
туации. Художник больше обращает внимание на себя, чем на 
ситуацию, т.к. ему нужно справиться с внутренним импульсом. 
Поэтому, мало обращая внимание на внешнее, художник часто 
выглядит «не от мира сего». Но он может вовлечь других в свой 
мир, а сам вовлекается в мир других весьма ограниченно. 
Большинство людей стремится установить соответствие соз-
нания с бытием. Художник пытается установить соответствие 
между замыслом и его художественным воплощением. В худож-
нике действуют две причины, побуждающие к созданию произве-
дения: снятие напряжения в результате реализации потребности 
художественного творчества и тяга к подъему напряжения, кон-
центрации. 
Но творческая активность — процесс не спонтанный. Помимо 
природных индивидуальных данных требуется мастерство, уме-
ние, ремесло. Нужно уметь справляться со своими аффектами, 
избегая шаблонов, рутины и т.д. Таким образом, творчество со-
вмещает в себе спонтанность и контроль. 
Важный момент творчества — интуиция. Под интуицией сле-
дует понимать бессознательный импульс, заставляющий человека 
поступать тем или иным образом, т.к. далеко не вся информация 


91 
обрабатывается нашим сознанием. Большая ее часть хранится в 
подсознании и оттуда влияет на поведение человека. 
Задача литературного редактирования, т.е. редактирования 
языка и стиля произведения, — помочь автору донести до читате-
ля свои мысли наиболее точно и полно, так, чтобы читатель вос-
принимал их с неслабеющим интересом и не испытывал в про-
цессе чтения затруднений, которые отталкивали бы его от текста. 
Это предполагает знание и учет как того, что хотел сказать автор, 
так и того, что и как воспримет из предлагаемого ему текста чи-
татель. Редактор должен глубоко разбираться в том, как рождает-
ся авторский текст, и в том, как он воспринимается читателем. 
Литературная обработка выступает в единстве с политическим 
и научным редактированием и вслед за ним. Содержание произ-
ведения проявляется через форму, а в улучшении формы — 
смысл литературного редактирования.
Работа редактора над улучшением языка и стиля материала, 
необходимость в такой работе связаны с особенностями творче-
ского процесса и читательского восприятия. 
Автор, всегда имеющий «в уме» многое из того, что неизвест-
но читателю, просто не в состоянии поставить себя на место 
предполагаемого читателя, учесть особенность его восприятия. 
Печатные произведения — своеобразный канал связи между 
автором и читателем. Чтобы устранить возможные потери и ис-
кажения авторской мысли, восстановить для читателя то, что ав-
тор оставил в уме, необходим редактор. Это должен быть очень 
чуткий наблюдатель, который способен воспринимать материал 
глазами того, кому предназначен будущий текст, и, в то же время, 
достаточно подготовлен, чтобы понять, что хотел сказать автор, 
указать на не замеченные им трудности изложения и подсказать, 
как эти трудности устранить.
Поэтому редактор читает авторский текст по-особому. Мысли, 
пропущенные автором в рассуждениях, понятия и представления, 
названные неточно, он стремится восстановить для себя (если 
необходимо — путем беседы с автором) как можно более четко, 
полно и точно. Это одна сторона дела, которую можно назвать 
чтением глазами автора, на уровне автора. В процессе такого чте-
ния выясняется содержательная сторона фразы и слова в рукопи-
си. С другой стороны, редактор ставит себя в положение читателя, 


92 
выясняя, как тот отнесется к тексту, что и как воспримет из него. 
Это чтение на уровне читателя. На практике оба процесса проис-
ходят почти одновременно. 
Если при чтении на уровне автора редактор должен понять и 
осмыслить все сказанное и подразумевающееся, не выраженное 
словами в тексте, то при чтении на уровне читателя перед ним 
иная задача. Надо добиться, чтобы потенциальный читатель пол-
ностью и без особого напряжения воспринял мысли автора. 
Чрезмерное напряжение при чтении может оттолкнуть читателя от 
материала; с другой стороны, большая легкость восприятия может 
сделать чтение скучным и поверхностным, невнимательным. 
Текст литературного произведения выступает как результат 
познания (для автора) и как предмет познания (для читателя). Ес-
тественно, что процесс познания текста читателем обладает своей 
спецификой. Он требует точного установления предмета речи ав-
тора и восстановления невысказанных, но подразумеваемых мыс-
лей. Читая текст, читатель устанавливает предмет обсуждения и 
связанные с ним смыслы слов на основе своих представлений о 
названии, о содержании первых слов произведения, и лишь по-
степенно его понимание сближается с авторским. 
Читатель не просто воспринимает текст, но и определяет свое 
отношение к нему, а это во многом зависит от стиля. В значитель-
ной мере на основе стиля формируется представление читателей 
об авторе — о его убежденности, искренности, принципиально-
сти, подготовленности, жизненном опыте; о том, кому адресовано 
произведение, насколько оно серьезно, насколько всесторонне и 
объективно обсуждены вопросы, насколько крепка связь между 
рассуждениями и т.п. 
Сближение уровней автора и читателя предполагает творче-
ский подход к ряду явлений в тексте — языковой норме, напря-
женности изложения, планам изложения, предполагает учет при 
оценке языка рукописи принципа целесообразности стилевых 
особенностей изложения.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   53




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет