Кортунова Е.В.
г. Уфа (Россия)
К вопросу об истории формирования и развития свободного
ассоциативного эксперимента
История возникновения и развития свободного ассоциативного экс-
перимента насчитывает около двух веков. Упоминание о проведении перво-
го ассоциативного эксперимента относится к 1879 году. Его поставил сэр
Фрэнсис Гальтон, английский антрополог, психолог (и двоюродный брат
Ч.Дарвина). Он выбрал 75 слов, написал каждое из них на отдельной кар-
точке и отложил их на несколько дней. Затем он брал карточки по одной и
смотрел на них, включая секундомер в момент «схватывания» слова глазами
и останавливая, когда слово внушало ему две различные идеи. Он тут же
начинал искать в памяти их происхождение и возможные связи со словом-
раздражителем. Эту процедуру он повторял 4 раза с интервалом примерно в
месяц и в итоге подсчитал, что им было воспроизведено 505 идей в течение
606 сек. Из этих 505 идей 57 всплывали в сознании дважды, 36 – три раза и
29 – четыре раза при четырехкратном рассмотрении 75 слов-раздражителей.
Те идеи, которые возвращались в сознание несколько раз, относились ко
времени детства и юности, в то время как те, которые всплывали только
один раз, относились к зрелости или к недавним событиям. Как правило,
при обычной форме проведения этого эксперимента испытуемым предлага-
ется ответить на услышанное слово-стимул первым пришедшим на ум сло-
вом [2, с.59].
Примерно до 1910 года свободный ассоциативный эксперимент ис-
пользуется как диагностический эксперимент для выявления психофизиоло-
гических характеристик личности и определенных психических состояний
испытуемых. Психологи ставили целью экспериментов выяснение и описа-
ние общих характеристик ассоциативных процессов. Методом анализа дан-
ных являлась классификация реакций, которая связывалась с психофизиоло-
гическими особенностями личности, и физических характеристик собствен-
но ассоциативных процессов. Также при классификации реакций наблюда-
лось смешение психологических, лингвистических и логических принципов
при выделении разграничительных оснований. Этот период можно считать
периодом становления свободного ассоциативного эксперимента как метода
научного познания.
После 1910 года происходит своего рода «смена приоритета» изуче-
ния индивидуальных реакций в пользу изучения коллективных, групповых
данных и, соответственно, расширяется и список испытуемых. Одним из
значительных событий данного периода времени является создание «Кент-
317
Розановского» списка и введение в научную парадигму термина «ассоциа-
тивная норма». В 40-х гг. ХХ в. Ш. Балли вводится понятие ассоциативного
поля. Целью исследований на базе ассоциативного эксперимента становятся
проблемы изучения интеллекта и описания динамики эмоциональных про-
цессов [1].
В 50-е гг. возникает новая научная дисциплина – психолингвистика.
Это способствовало значительному сдвигу сферы применения свободного
ассоциативного эксперимента в область изучения специфики языка, форми-
рования языковой способности человека, анализа структуры значения слова.
Также появляется и активно развивается ассоциативная лексикография как
новая отрасль психолингвистического знания. В ассоциативных экспери-
ментах начинает играть значительную роль «лингвистический» элемент.
В этот период было опубликовано свыше 400 работ и собрано около
60 ассоциативных норм на базе десятка языков. Причиной такого бурного
развития исследований с применением методики свободного ассоциативно-
го эксперимента стало установление значения и роли ассоциативной связи в
процессах восприятия, памяти, мышления. Ассоциативные связи между
словами рассматриваются как индикаторы определенных структурных от-
ношений между представлениями и их взаимосвязями. В это время стали
широко использоваться количественные методы анализа данных и была соз-
дана математическая модель свободного ассоциативного эксперимента.
Большой интерес также начинают вызывать межъязыковые исследования,
целью которых является выявление моделей универсальных связей между
словами, изучаются явления билингвизма и двуязычия, закладываются ос-
новы межкультурной коммуникации. Также разрабатываются научные ос-
новы классификации ассоциаций.
70-е–80-е гг. ХХ в. являются важным этапом в истории развития за-
рубежной и отечественной психолингвистики в целом, и ассоциативных
исследований в частности. В этот период наблюдается бурное развитие пси-
холингвистических исследований в концептуальных рамках деятельностно-
го подхода к языку и теории речевой деятельности, расширяется диапазон
применения свободного ассоциативного эксперимента и масштабность ас-
социативных исследований за счет увеличения количества испытуемых и
стимульных слов. Закладывается методологическая психолингвистическая
база для описания процессов ассоциирования и теоретических основ ассо-
циативного направления в психолингвистике [1].
В этот период в Германии вышли в свет первые учебники по лингвис-
тике текста В.Дресслера и С.Шмидта. В Европе и Америке публикуются
труды таких известных исследователей текста, как М. Хэллидей, Т.А. Ван
Дейк, Р. Де Богранд, В. Кинч и др. В отечественной науке разрабатывается
«концепция текста» Н.И. Жинкина, являющаяся по сути своей одновремен-
но психолингвистической и когнитивной; публикуется первая монография
318
по семантике текста А.И.Новикова, не просто ставшая научным «bestseller»,
но и заложившая основы нового направления интегративного типа [3, с.6].
В это же время появляется первый ассоциативный тезаурус на базе
английского языка и первый словарь ассоциативных норм русского языка, а
также издаются многие нормы национальных языков СССР. В описании
ассоциативного значения слова преобладают лексикоцентрический и тек-
стоцентрический подходы. Становится ясным, что специфика изучения се-
мантики слов с помощью свободного ассоциативного эксперимента заклю-
чается и в том, что если многие психолингвистические эксперименты так
или иначе направлены на осуществление испытуемыми метаязыковой дея-
тельности, то построение ассоциативных полей протекает в условиях дея-
тельности испытуемых, приближенной к нормальной языковой деятельно-
сти [1]. Это и является причиной большей информативности ассоциативных
данных при интерпретации речевых процессов.
С конца 80-х гг. ХХ в. и по настоящее время происходит т.н. «смеще-
ние» от количественного анализа ассоциативных данных в сферу их качест-
венной интерпретации. Возникают такие понятия, как «московская» и
«тверская» школы ассоциативных психолингвистических исследований. О
бурном развитии в эти годы ассоциативной лексикографии свидетельствует
издание шеститомного ассоциативного тезауруса современного русского
языка.
Данный этап характеризуется и большим количеством работ по раз-
работке тактик и стратегий межкультурной коммуникации, методологии
преподавания иностранных языков, использованию ассоциативного экспе-
римента в психодиагностике, а также в социологии, политологии и иных
гуманитарных исследованиях для анализа определенных знаний в этих об-
ластях.
Появляется ассоциативная лингвистика, и на ее базе создаются теория
АВС (ассоциативно-вербальная сеть) и ассоциативная грамматика (концеп-
ция Ю.Н. Караулова). Согласно этой теории, язык может быть представлен
не только в виде системы отношений, не только как большая совокупность
текстов, но и в виде ассоциативно-вербальной сети, соотносимой с языковой
особенностью носителя языка. АВС состоит из последовательно усложняю-
щихся и иерархически подчиненных уровней: слово или словосочетание –
ассоциативное поле – совокупность ассоциативных полей. На фоне такого
представления языка в рамках ассоциативной лингвистики выстраивается
изоморфное ему ассоциативное пространство текстов. Ассоциативное же
поле выступает как предмет конструирования и изучения, как единица лек-
сикона языковой личности, как единица понимания, как единица языковой
способности [1].
В настоящий момент разработана психолингвистическая база свобод-
ного ассоциативного эксперимента, т.е. отработана процедура его проведе-
319
ния и создан аппарат анализа данных. Установлена система факторов,
влияющая на информативность и валидность данных. В последнее время
свободный ассоциативный эксперимент все чаще используется для решения
задач в области усовершенствования методологии обучения иностранным
языкам, создания ассоциативных тезаурусов, для преодоления коммуника-
тивных барьеров при общении с носителями той или иной культуры и ее
понимании.
Литература
1. Горошко Е.И. Интегративная модель свободного ассоциативного экспе-
римента: Монография. – Москва: РАН Институт языкознания, 2001. [Элек-
тронный ресурс] Режим доступа: www.textology.ru/article.aspx?ald=92
2. Мельникова Н.Н., Елагина О.Б. Практикум по общей психологии. Мыш-
ление и речь. – Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2001.-78 с.
3. Пешкова Н.П. Текст и его понимание: теоретико-экспериментальное ис-
следование в русле интегративного подхода: Монография. – Уфа: РИЦ Баш-
ГУ, 2010 – 268 с.
© Кортунова Е.В., 2012
УДК 81‘44
Котельникова Е.В.
г. Ростов-на-Дону (Россия)
Когнитивно-семантический машинно-ориентированный анализ науч-
но-инновационного дискурса
Лингвистическое обеспечение вопросов развития общества, характе-
ризуемого новейшими технологиями в различных социальных сферах, вы-
зывает потребность выделения научно-инновационного дискурса (НИД), как
особого вида дискурса, репрезентирующего инновации и технологические
процессы их реализации. НИД объединен специфической терминологией,
соответствующим стилем и идиостилем изложения, значительными объема-
ми уникальной научной и инновационной информации. К отличительным
особенностям НИД можно также отнести его комплексность: наличие наря-
ду с научно-исследовательскими производственных, коммерческих, эмотив-
ных составляющих; рекламность и пиар; связь с правовыми вопросами за-
щиты интеллектуальной собственности. Следует отметить, что, несмотря на
большое количество работ, посвященных анализу дискурса [2], НИД иссле-
дован недостаточно.
В условиях глобализации лингвистическая обработка увеличивающе-
гося потока информации, связанной с различными инновациями, становится
настолько специфичной и масштабной, что даже квалифицированные спе-
320
циалисты не обладают ресурсами, достаточными для ее выполнения. Мно-
гочисленные инновации интенсивно мигрируют в межкультурном про-
странстве, используя новые коммуникативные технологии, а речемысли-
тельная деятельность по их актуализации протекает на фоне вариативности
и увеличения объемов научного и инновационного контента. Искусствен-
ный интеллект (ИИ) выступает здесь как средство обработки технологиче-
ской семантики, понимания и накопления знаний лингвистического обеспе-
чения мирового рынка инноваций, общения с зарубежными партнерами в
рамках научно-инновационного дискурса [1]. ИИ повышает качество и эф-
фективность профессиональной международной коммуникации в техноло-
гизированной научно-инновационной сфере.
Коммуникация все чаще протекает в пространстве электронного дис-
курса. Электронный дискурс - основной формат репрезентации, обработки,
хранения и передачи НИД. В отличие от традиционной, электронная форма
НИД поддается высокоскоростной автоматической лингвистической обра-
ботке. Это создает особую коммуникационную ситуацию функциональной
неограниченности в объеме информации, возможности одновременного ис-
пользования интерфейсов, интеграции текстов, изображений и других се-
миотических и знаковых систем.
Признание ученым сообществом антропоцентрической парадигмы
знаний способствовало широкому распространению когнитивного подхода в
научных лингвистических исследованиях, рассмотрению когнитивного и
коммуникативного аспектов дискурсивной деятельности в разноструктур-
ных языках, решению ряда проблем перевода. Возникает потребность в
комплексном когнитивном анализе и моделировании пропозиционально-
ассоциативных сетей в процессах порождения, восприятия и обработки
НИД международной коммуникации в проекции искусственного интеллек-
та.
Семантическая сеть, используется для анализа смысла НИД. Она
представляет иерархическую структуру множества наиболее значимых и
связанных в смысловом отношении понятий. Последние построены на за-
мещении большой частотности смыслом и ориентированы от главных поня-
тий к подчиненным, с которыми они встречаются в предложениях, часто
отражая темарематические структуры.
Начальный, в том числе предпереводческий, когнитивный анализ
НИД предполагает определение общего смысла из всех возможных. Для
этого с учетом частотности слов анализируются наиболее смыслоемкие, а
также стилистически окрашенные области текста. Выделяются ключевые
слова, словосочетания, предложения, определяется общая семантика НИД,
общий смысл и контекст НИД (при беглом, сквозном прочтении по опорным
словам). В ходе постредактирования машинного перевода (МП) [6] прово-
дится редактирование НИД, пополнение пользовательского словаря системы
321
МП, создание регулярных выражений, а также билингвы баз памяти ТМ
(Translation Memory).
Электронная форма НИД обеспечивает возможность использования
текстовых анализаторов для автоматического определения структуры кон-
текстов понятий и на основании этого общих контекста и смысловой доми-
нанты НИД. Осуществляемые анализаторами [4, 5] синтез семантических
сетей, семантический поиск, автоматическое реферирование с оптимальной
степенью сжатия всесторонне охватывают лексику НИД, доминантные
предложения и позволяют понять, сопоставить основные идеи НИД, осмыс-
лить языковую картину инновации в проекции ИИ. Относительный вклад
понятий и связей в общий смысл НИД оценивается и ранжируется числовы-
ми оценочными смысловыми весами понятий и весами связей, распреде-
ляющими НИД по общим и частным смысловым уровням (на рисунке пер-
вое число отражает вес данного понятия по отношению к «родительскому»
понятию, второе – вес «потомка» данного понятия ко всему дискурсу).
Далее приведены результаты семантического поиска фрагментов
НИД с семой graph: …In hand with graphical interfaces, advanced… ,
…represented as a graph where the vertices repress… , …models, we use a
graph-based notation with… , …techniques like Bond Graphs, Modelica, and
other… , …timed FSM, event graphs, etc. asdiscussed… , …Equations Bond
Graphs Modelica Electrical… , …Machines Event Graphs {4} Automata Finite…
, …is defined as a graph representing system… , …is defined as a graph of states
associated… , …represented as a graph in which the system's… , …described
using a graph (Figure 1.19). Models'… , …as nodes in the graph, and transitions
between… , …using a bipartite graph. One type of the graph's… , …type of the
graph's nodes, the places… , …instance, bond graphs). If we want to feed… ,
…using animated graphics]. Other informal… , …analysis based on graphics,
and syntactic and… [3].
Анализ понятия transitions раздела «1 Modeling and Simulation Con-
cepts» [3] осуществляется на основе семантической сети (Рисунок 1).
Для осмысления пары понятий graph – transitions (Рисунок 2) семан-
тической сети анализатором выбираются предложения: State-based declara-
tive models, for instance, can be represented as a graph where the vertices
represent the entities and the arcs represent the state changes (transitions). An
automaton is defined as a graph representing system states and the transitions
between them. Finite state machines (FSMs) can be represented as a graph in
which the system‘s behavior is defined as a finite set of nodes (the model‘s states)
and links between them (transitions between states). Models‘ states are defined
as nodes in the graph, and transitions between states are represented by links.
One type of the graph‘s nodes, the places, represents the system states, and the
second kind, the transitions, represents the net evolution [3] .
Для осмысления пары понятий link– transitions (Рисунок 3) этой сети
322
предлагаются фрагменты: Every link is associated with a timing constraint that
will define when the transition can be triggered. Finite state machines (FSMs)
can be represented as a graph in which the system‘s behavior is defined as a
finite set of nodes (the model‘s states) and links between them (transitions be-
tween states). Models‘states are defined as nodes in the graph, and transitions
between states are represented by links. The PN evolves by executing the tran-
sitions, which isdone by taking one token per input place (i.e., those with a link
from a place to the executing transition - for instance, L1 . t1) and placing one
token on every output place (i.e., those with a link from the executing transition,
i.e., t1 .that is, the vertices represent the state transition functions, and the links
between nodes capture the scheduling of such events.
Рисунок 1 Рисунок 2 Рисунок3 Рисунок 4
Для понятий nodes –links (Рисунок 4) выбираются предложения: In
event-based declarative models, we use a graph-based notation with nodes
representing events (i.e., the state changes that occur when there is a particular
kind of event detected) and links representing the relations between those
events.Finite state machines (FSMs) can be represented as a graph in which the
system‘s behavior is defined as a finite set of nodes (the model‘s states) and
links between them (transitions between states). Models‘ states are defined as
nodes in the graph, and transitions between states are represented by
links.Figure 1.22 shows the execution of the PN in Figure 1.21, using a reacha-
bility tree, which contains one node per marking and one link per firing.that is,
the vertices represent the state transition functions, and the links between nodes
capture the scheduling of such events. Each link starts at the node performing
the scheduling operation (which represents an event), and it ends at the node
representing the event to be scheduled.
Рассмотренные группы предложений создают ситуацию всесторон-
него осмысления анализируемого понятия в контексте данного НИД. Ком-
плексное
использование
когнитивно-семантического
машинно-
ориентированного исследования позволяет достаточно полно анализировать
НИД без существенных ограничений на его объем. Такой анализ, основан-
323
ный на смешанной когниции – комплексном взаимодействии когниции че-
ловека с потенциалом искусственного интеллекта, способствует повышению
эффективности профессиональной коммуникации [1]. Становится также
очевидным, что процесс формирования профессиональных коммуникатив-
ных компетенций целесообразно строить с учетом максимальной инстру-
ментализации основных познавательных и интерпретирующих процессов
речемыслительной деятельности.
Литература
1.
Котельникова Е.В. Актуализация и интерфейсная презентация смешан-
ной когниции в межкультурной коммуникации/Актуальные проблемы тео-
рии и методологии науки о языке: материалы всероссийской конференции,
18 марта 2012 г. – СПб.: ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2012. – С.15-19.
2.
Макаров М.Д. Основы теории дискурса. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -
280 с.
3.
Gabriel A. Wainer. Discrete-Event Modeling and Simulation. A Practitioner‘s
Approach/ Computational Analysis, Synthesis, and Design of Dynamic Models
Series. Series Editor Piter Mosterman/ Natick, Conecticut/ 2009 by Taylor &
Francis Group, LLC.
4.
http://www.analyst.ru/ (Дата обращения 31.10.12)
5.
http://www.atlasti.com/ (Дата обращения 31.10.12)
6.
http://www.promt.ru/ (Дата обращения 31.10.12)
7.
http://cnit.ssau.ru/iatp/work/budileva/glava_1_1.htm
(Дата
обращения
01.12.12)
© Котельникова Е.В., 2012
УДК 81‘1
Кощанова А.Н.
г.Актобе (Казахстан)
ЖАЛПЫ ТІЛ БІЛІМІНДЕГІ АРНАУЛЫ САЛА ТІЛІНІҢ ЗЕРТТЕЛУІ ТУРАЛЫ
Тіл білімінде арнаулы лексика түрлі кезеңдерде зерттеуге алынып,
тілші ғалымдар тарапынан ғылыми анықтамалар берілді. Жалпы
терминологиялық лексиканы зерттеуде және оның қоғамдағы мәнін,
маңызын анықтауда О.Вюстер, Х.Фельбер, К.Галинский, В.Недобиты,
Г.Будин,
Г.Рондо,
С.Чаплыгин,
Д.Лотте,
Э.Дрезен,
Г.Винокур,
А.Реформатский, Л.Капанадзе, Л.Кутина, А.Герд, В.Лейчик, С.Гринев,
В.Даниленко, О.Ахманова, Л.Дрозд, Я.Горецкий, М.Володин және т.б.
ғалымдардың еңбектері зор.
ХХ ғасырдың екінші жартысына дейінгі уақытта терминші ғалымдар
арнаулы тілдің лексикалық бірліктерін жеке-дара зерттеуге алу үрдісін
324
ұстанған болатын. Бірқатар ғалымдардың терминдер мен кәсіби сӛздерді
ӛзара байланыстырып, сабақтастырып қарастырғаны болмаса, негізінен,
ғылыми немесе ғылыми-техникалық терминдерге кӛбірек кӛңіл бӛлініп,
кәсіби сӛздер, кәсіби жаргонизмдер, диалектизмдер секілді лексикалық
қабаттар жеке-жеке қарастырылып келген еді. Ӛткен ғасырдың соңынан
бастап терминдер қатарының кӛбеюі мен терминжасам күрделенуіне орай
арнаулы тілді кешенді түрде зерттеу ӛзекті болып отыр.
Тіл білімінде «арнаулы» термині латын тілінен баламаланып алынып,
алғаш рет 1806 жылы Н.Яновскийдің зерттеу еңбектерінде орыс тілінде
қолданылады.
Қазақ әдеби тілінің сӛздігінде «арнаулы» сӛзі грамматикалық тұлғасы
жағынан сын есім деп кӛрсетіліп, бес түрлі мағыналық бағыты анықталған:
1. Арналған, әдейі дайындалған, арнайы әзірленген. Бар ма арнаулы күн
маған, Мақсұтыма қол жетер. Жиюлы ойым тарқаған, шашыңменен теңесер
(Ш.Құдайбердиев, Шығ.). 2. Ӛзіндік, ӛзіне ғана тән. Абай әр нәрсе туралы,
ғылым-философияға сүйенген арнаулы кӛзқарасы, сыны бар қырағы, озғын
азамат болып жекеленіп шығады (М.Әуезов, Әр жыл). 3. Арнаулы
бағытталған. Тылдан бұларға арнаулы самолет жіберілді (Б.Соқпақбаев,
Қайда.). 4. Тиісті, арнайы. Әзімхан Жоламан жақ кӛше басындағы кӛк ша-
тырлы үйге, Ыбырайлар бұған әзірлеген арнаулы үйге келген (Д.Әбділов,
Арман.). 5. Мамандандырылған, салалық. Араларында қыстыгүні арнаулы
курста оқып келген Гүлжан да бар (С.Ләмбеков, Әке жолы) [1, 638]. Ал «ар-
найы» үстеу деп танылып, үш түрлі мағыналық қолданысына нақты мысал-
дар берілген: 1. Әдейі, арнап. Абайдың үлкен әкелері жазғытұрым және
күзді күні шәкірт балалары тоңбас үшін осы қоныстан арнайы там
салдырған (К.Оразалин, Абай). 2. Біреу үшін, әдейілеп. Мұншама неге ыстық
бала деген, Басына бесігінің бара берем. Жұмыстан қайтқанымда тым
асығыс, Арнайы бір қуыршақ ала келем (І.Мәмбетов, Ӛсиет). 3. Ӛз алдына,
жеке-дара. Жансерік пен Шәйгүл арнайы бір дастарқан жайды
(Ж.Тұрлыбаев, Семсер) [1, 638].
Біздің ойымызша, қазақ тіліндегі «арнаулы мен «арнайы» сӛзінің
қолданылуындағы мағыналық ерекшеліктері мынадай мысалдардан анық
кӛріне алады: Саған арнаулы сыйлығым бар деген жағдайда, тек қана жеке
бір адамға тиесілі затты білдіреді, ал саған арнайы келдім деген кезде
қимылдың ерекшелігіне мегзеп тұрады. Осыдан келіп шығатыны: «арнау-
лы» сӛзі үдеріс субъектісі ретінде біреу немесе шектеулі ғана болғанда ғана
қолданылып, «арнайы» сӛзі тілімізде объекті мен үдерістің ерекшелігін,
істің мақсаттылығын кӛрсету үшін пайдаланылатын тәрізді. Сол секілді
қазақ тіл білімінде «арнаулы лексика», «арнаулы мақсаттар тілі», «арнаулы
сала тілі» деген ұғымдар бар.
Ортақ мақсатқа жетуде қолданылатын арнаулы мақсаттар тілі туралы
алғаш рет чех зерттеушісі Любомира Дрозд сӛз еткен болатын. Арнаулы тіл
325
турасында зерттеуші «арнайы қызмет кӛрсету үшін алынған тіл» деп алып,
ұлттық әдеби тілден ӛрбіген бағынышты тіл (подъязык) деген анықтама бер-
ген [2, 120].
Арнаулы лексикадан ӛзге бүгінгі таңда маман немесе белгілі бір ӛнер
иесінің қажеттілігіне орай арнаулы мақсаттар тілінің қалыптасқандығы
кӛрінеді. Бұл тілдің басты ерекшелігі – арнайы қызметке мақсатталуы, жал-
пы халық тілінен кәсіби деңгейде оқшаулығы, жалпы қолданыстағы тілге
бағыныштылығы.
Достарыңызбен бөлісу: |