часть концептосферы автора (антиномию чудик – античудик), модель кото-
рой будет рассмотрена в форме бинарной оппозиции.
Доминирующими средствами ее языковой реализации выступают
единицы лексического уровня. Одной из первых рассматриваемых нами
лексических парадигм становятся способы номинации героев. Герои в тек-
сте «деревенской» прозы именуются при помощи собственных имен суще-
ствительных типа Васека, Минька, Спирька, Бронислав Пупков и т.д.: «Его
звали – Васека» [5, с.19] и нарицательными именами существительными по
роду их профессиональной деятельности, характерному признаку и др. типа
кузнец, милиционер, председатель, жена, интеллигентный товарищ и т.д.:
«Интеллигентный товарищ отвернулся к окну и больше не разговаривал»
[5, с.138].
Данные способы номинации не случайны. При наименовании чудика
Шукшин употребляет следующие формы: 1) имена с суффиксом -к- со зна-
чением субъективной оценки: Митька, Степка, Ванька, Пашка, Минька и
др.; 2) усечѐнные формы: «Звали его Василий Егорыч Князев [5, с.143]. Та-
ким образом, автор характеризует персонажа как «своего», человека из на-
рода, близкого и понятного читателю. Тогда как при номинации категории-
оппозита имя вообще отсутствует: председатель, товарищ, жена, др.
В.Шукшин отразил только должностные и социальные характеристики пер-
сонажа, тем самым оценивая своего персонажа как человека бездушного,
лишенного внутренней наполненности и чувств. Сам античудик дает сле-
дующую оценку чудику: «А по лицу не скажешь, что дурак»; «ненормаль-
ные какие-то»; «любит всех, как дура» [5, с.84]. Таким образом, имена по-
лифункциональны и реализуют в дискурсе рассказов, наряду с номинатив-
ной, оценочную, характерологическую, прагматическую функции. Более
того, автор посредством имени индивидуализировал чудика, резко проведя
границу между двумя преобладающими в тексте типами героев его «дере-
венской» прозы.
Уделяя внимание в данном исследовании также речи персонажей, от-
метим, что речь чудика незамысловата, самобытна, народна. Поскольку
коммуникативная среда города и деревни существенно различается, город-
ской житель (античудик) не понимает его изначально: «У нас в соседней
деревне один дурак тоже…Схватил головешку – и за матерью. Пьяный.
Она бежит от него и кричит: «Руки, – кричит, руки-то не обожги, сы-
нок!»… «Сами придумали? – строго спросил интеллигентный товарищ,
глядя на Чудика поверх очков» [5, с.137]. Данный способ актуализации ан-
тиномии еще раз доказывает близость любимого героя В.Шукшина читате-
47
лю, его естественность и искренность.
Репрезентация оппозиции чудик – античудик осуществляется в рас-
сказах В.Шукшина за счет грамматических конструкций, объективирующих
действие героя типа «наречие + глагол». К примеру, в пределах сравнитель-
но небольшого контекста рассказа «Сапожки» встречается достаточно
большое количество примеров, репрезентирующих концепт-оппозицию чу-
дик – античудик: «долго любовался»; «смотрели безнадежно»; «спросил
весело»; «сказал поспешно»; «слегка растерялся»; «было хорошо» – харак-
теризуют образ действий и поступков чудика; «презрительно посмотрела»;
«посмотрели с недоумением»; «немного позубатились» – определяют при-
знаки и характеристику действий античудика. В данном случае грамматиче-
ская доминанта передает эмоциональность, экспрессию, точность авторских
характеристик.
На синтаксическом уровне в «деревенской» шукшинской прозе на-
блюдается преобладание в тексте экспрессивных синтаксических конструк-
ций, репрезентирующих антиномию чудик – античудик, в частности тако-
выми являются вставные конструкции, сравнения, прямая и несобственно-
прямая речь, простые предложения, с помощью которых автор дает перво-
начальную характеристику своему герою: Спирьке Расторгуеву – тридцать
шестой, а на вид – двадцать пять, не больше [5, c.35], «Его звали – Васека»
[5, с.19]. Как правило, подобный способ актуализации смыслокомплекса
чудик встречается в самом начале рассказа, что подчеркивает его концепту-
альную значимость. В ходе развития сюжета выдвигаются другие средства,
которые направлены на раскрытие наиболее значимых признаков концепта-
оппозиции.
Итак, семантический план, системные отношения антиномии чудик –
античудик, средства актуализации исследуемой основы и их функции, реа-
лизованные на информативно-смысловом и прагматическом уровнях текста,
позволяют нам представить двуядерное семантическое поле как концепту-
альную основу шукшинских рассказов в целом. Ядерную, или когнитивно-
пропозициональную часть будет составлять собственно лексическая анти-
номия чудик – античудик, формирующая вокруг себя семантические поля,
выдвигающие в порядке значимости отдельные репрезентированные едини-
цы. Приядерную зону концептуального ядра чудик составляют лексические
репрезентации когнитивно-пропозициональной структуры: способы номи-
нации и обращения типа Мотька, Спирька, Василий Егорыч Князев, а также
узуальные синонимы и дериваты типа гаврик, куролесник, оригинал, чудак,
чудачина, чудачок. Приядерную зону концептуального ядра античудик со-
ставляют такие единицы, как способы номинации «по функции/ признаку»
типа сосед, читатель, интеллигентный товарищ, продавец, а также узуаль-
ные синонимы типа враг, враждебный, противоположный. Самый большой
пласт поля составляют эмоционально-оценочные смыслы, возникающие, как
48
правило, за счет синтагматики единиц. Они и актуализируют область пери-
ферии. Во-первых, это качественные прилагательные как интенсификаторы
ключевого понятия, они наполняют его положительными и отрицательными
характеристиками и образуют в совокупности своей эмотивное пространст-
во дискурса в целом. В зоне периферии концепта чудик сосредоточены но-
минации, формирующие образ концепта, типа обаятельный, умные, ясные
(глаза); концепта античудик – большой, толстый, потные (руки). Сюда же
включаются единицы коннотативной, оценочной лексики типа ненормаль-
ный, с приветом, данные самими персонажами о чудиках. Во-вторых, глаго-
лы и зависимые от них наречия с семантикой образа действия: так, чудик
радостно воскликнул, тихо вздохнул, горько шептал и т.п.; античудик за-
кричал шепеляво; спросила зло, нервно и т.д. В-третьих, разнообразные вер-
бальные средства типа восклицаний, умолчаний, передающие эмоции и
внутреннее состояние шукшинских персонажей: «Это ж был человек!» [5,
с.2], а также диалоги, чрезмерно эмоциональные высказывания, простые
предложения, др.
Обобщая вышесказанное, в качестве основных приведем следующие
положения: во-первых, антиномия чудик – античудик в структуре концепту-
ального пространства «деревенской» прозы В.Шукшина приобретает доми-
нантный характер и составляет ядро концептосферы автора; во-вторых, лю-
бой смысл, реализованный практически на всех уровнях языкового вопло-
щения одного концепта, будет также реализован в этой же области концеп-
та-оппозита. Однако исследуемая антиномия не означает упрощения карти-
ны мира, не означает сведения всей сложности бытия к двум смысловым
полюсам. В структуре исследуемой концептосферы мы выделили область
пересечения полей – родовую общеславянскую основу лексемы чудо, выра-
жающей общий структурный признак концепта-оппозита.
Итак, в индивидуально-авторской концептосфере В.Шукшина доми-
нирует противоречивое начало, выявляющее антиномию и неоднозначность
концептов чудик и античудик, что свидетельствует об универсальности ав-
торского мышления
Литература
1.
Даль В.И. Толковый словарь живого Великорусского языка: в 4-х т. –
Т. 4. – М.: Гос. изд-во национальных и иностранных словарей, 1955. – 684 с.
2.
Елистратов В.С. Словарь языка Василия Шукшина. – М.: Азбуковник,
Рус. словари, 2001. – 431 с.
3.
Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. чл.-корр. АН СССР Н.Ю.
Шведовой. – 18-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1986. – 797 с.
4.
Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. –
М.: Альта-Принт, 2007. – 1239 с.
5.
Шукшин В.М. Рассказы. Повести. – М.: Дрофа, 2003. – 464 с.
© Андронникова П.В., 2012
49
УДК 811.161.1
Анохина С.З.
г.Уфа (Россия)
Категория объекта в когнитивном освещении
Когнитивный подход оказывается сегодня ключом к решению тех во-
просов, исследования которых ранее без всякого обращения к анализу позна-
вательных процессов оставались бесплодными. Иногда говорят не о когни-
тивном подходе, а о когнитивной науке, которая в «Новой философской эн-
циклопедии» определяется как «комплекс наук, изучающих сознание и выс-
шие мыслительные процессы на основе применения теоретико-
информационных моделей» [1, с.264].
Понятие когниции включает не только утонченные занятия человече-
ского духа (такие как знание, сознание, разум, мышление, представление,
творчество, разработка планов и стратегий, размышление, символизация,
логический вывод, решение проблем, делание наглядным, классифицирова-
ние, соотнесение, фантазирование и мечты [2, c.2]), но и процессы более зем-
ные, такие как организация моторики, восприятие, мысленные образы, вос-
поминание, внимание и узнавание [Bühler, цит. по: 3, c.14-15].
В последние десятилетия когнитивные исследования настолько рас-
ширили свое проблемное поле, что сейчас следует говорить именно о когни-
тивном подходе: имеются в виду исследования самых разных предметностей,
в том числе и решение традиционных для определенной науки проблем, но
методами, учитывающими когнитивные аспекты, в которые включаются
процессы восприятия, мышления, познания.
Однако чаще языковая деятельность рассматривается как один из мо-
дусов «когниции», составляющий вершину айсберга, в основании которого
лежат когнитивные способности, не являющиеся чисто лингвистическими,
но дающие предпосылки для последних. К таким способностям относятся:
построение образов и логический вывод на их основе, получение новых зна-
ний, исходя из имеющихся сведений, составление и реализация планов [Ri-
chelle, цит. по: 3, c.27].
Когнитивная наука, под эгидой которой возникла когнитивная лин-
гвистика, все больше дробится не только на разные школы, но и на разные
когнитивные науки – когнитивную психологию, нейронауки, антропологию
и т.п. [4, с.8].
В рамках когнитивной лингвистики оказывается правомерным рас-
сматривать языковые структуры сквозь призму общих знаний человека о
мире, накопленного им опыта взаимодействия с окружающей средой, и в
тесной зависимости от психологических, коммуникативных и культурных
факторов. Физическая природа мыслящего существа и способ его функцио-
50
нирования в среде обитания имеет большое значение для изучения челове-
ческого мышления.
Проблема анализа объектов осложняется тем, что их «облик» прини-
мают в языке категории, далекие от субстанционального содержания. Это
определяется изменением объектных значений от конкретного к абстракт-
ному и сопровождается переосмыслением значения глагола, связанного с
переходом в иную функциональную сферу (вплоть до полной десемантиза-
ции). В результате указанных процессов происходит существенная модифи-
кация содержательного плана объекта по линии его функционального разви-
тия от конкретного предмета, на который направлено действие, до любой
субстанции, включаемой в сферу действия. В результате действия, интер-
претирующего фактор языка, в анализируемой сфере наблюдаются также
глаголы более сложные, чем объект сущности. Например, пропозитивные
(увидеть драку) и квалификативные (принять с восторгом). Их проявление
характерно для сферы состояния, причины, цели, каузации (любить за доб-
роту, обвинить в черствости, поехать за покупками). Вследствие перечис-
ленных процессов категории объекта в высшей степени свойственна языко-
вая идиоматичность.
Понятие объекта и состав категории объекта считались и до сих пор
считаются вопросом дискуссионным. В лингвистике взгляды на категорию
объекта менялись вместе с тем, как новые теории приходили на смену
прежним и как одна парадигма научного знания сменяла другую. Объекты в
языкознании рассматривались представителями разных лингвистических
школ с различных позиций. Основным недостатком практически всех под-
ходов к изучению категории объекта являлось то, что сам объект, будучи
категорией многоаспектной, рассматривался с какой-либо одной позиции.
Так в рамках традиционной лингвистики объект изучали в основном с лек-
сико-семантической точки зрения самого предмета. В различных категори-
альных ситуациях рассматривались семантические группы глаголов и свя-
занные с ними типы объекта.
При рассмотрении зрительного восприятия и его объекта в рамках
когнитивной лингвистики целесообразно использовать метод прототипа,
который заключается в том, чтобы выявить прототипические, ядерные эле-
менты категории объекта. Когнитивная лингвистика и, в частности, теория
прототипов позволяют по-новому подойти к решению данной проблемы.
Следует выделить прототипические объекты, при помощи которых
мы получаем информацию об окружающем мире. В первую очередь, в каче-
стве прототипических объектов выступают объемные объекты, такие как
небо, часто описывается какое оно – голубое, облачное или звездное; море,
океан – необъятные, безмятежные, бушующие; поля, чернеющие вдали; лес,
дремучий; хвойный, возвышающийся перед глазами; дорога – каменистая,
проселочная, которая извивается и т.п. Объекты данного типа в большинст-
51
ве своем являются протяженными. Точечные объекты являются неотъемле-
мой частью объемных, протяженных объектов, на их фоне выделяются то-
чечные объекты: в небе самолет, птица; по дороге идет человек.
В процессе общения объектом зрительного восприятия становится
человек. Одушевленные объекты, представленные существительными, от-
ражают родственные отношения (мать, отец, дети), возраст (старик, ребе-
нок), профессию (учитель, артист, водитель, доктор) и просто участника
акта коммуникации (собеседник). При этом глаза, лицо собеседника стано-
вятся прототипическими объектами, в данной ситуации они являются фоку-
сом в процессе зрительного восприятия.
Окно также является прототипическим объектом, окно похоже на гла-
за. Так же, как и при помощи глаз, человек смотрит на мир через окна. Окно
осмысляется то как преграда, то как исходный пункт движения взгляда. Ок-
но нужно для того, чтобы видеть не только то, что рядом, в закрытом поме-
щении, но и то, что находится вне помещения. К прототипическим объектам
следует отнести и часы. При помощи часов человек узнает информацию о
времени, которая является также жизненно необходимой. Без часов жизнь
уже кажется немыслимой, это предмет, на который человек смотрит еже-
дневно.
Таким образом, использование когнитивного подхода к изучению
зрительного восприятия предполагает анализ объектов зрительной перцеп-
ции. Такой анализ выявляет потенциал данных объектов при осмыслении
различных фрагментов действительности.
Литература
1.
Меркулов И.П. Когнитивная наука // Новая философская энциклопедия в
четырех томах. Т.2. М., 2001. С. 26.
2.
Flavell J.H. Cognitive development. Englewood-Cliffs: Prentice Hall, 1977.
С.2.
3.
Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпре-
тирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. – 1994. № 4.
С.17-33.
4.
Кубрякова Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «ког-
нитивный» // Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуни-
кация. – 2001. В. 1. С.8.
© Анохина С.З., 2012
52
УДК 801
Арендарь О. А.
г. Уфа (Россия)
Категории языка в коммуникативном аспекте
Коммуникативный процесс представляет собой, с одной стороны, вы-
ражение мыслей с помощью языка, т.е. порождение высказываний, а с дру-
гой стороны- понимание того, что говорят другие, т.е. понимание их мыс-
лей, выраженных в языковой форме. Для этого необходимы знания как язы-
кового (знание грамматики, лексической семантики, типов речевого исполь-
зования), так и внеязыкового (знание контекста, ситуации, фоновые знания о
типах событий: состояния, действия, процессы и т.п.) свойства. Все эти зна-
ния составляют общую базу данных, которые лежат в основе функциониро-
вания языка и связаны с общими процессами понимания, хранения и пере-
дачи информации, тем самым определяя необходимость учитывать отноше-
ния между языковыми объектами и психическими процессами, участвую-
щими в производстве этих объектов и их понимании.
Философским и психологическим обоснованием единства всех аспек-
тов языка и его взаимосвязей служит понятие категории как основной фор-
мы и организующего принципа процессов мышления и познания. В основе
этого понятия лежит общая для разных сторон деятельности человеческого
сознания способность к типизации явлений (абстрагирующая функция). Бу-
дучи одинаково свойственной мышлению, психике и языку, эта функция
связывает в единую цепь процессы перевода неязыковой информации в сло-
ва, а также обратные процессы декодирования слов на основе устойчивых
связей связей между событиями и выражающими их понятиями, между по-
нятиями и выражающими их словами, т.е. между категориями событий и
языковыми категориями.
Языковые категории отражают в наиболее обобщенной (концепту-
альной) форме как языковую, так и внеязыковую информацию и обеспечи-
вают тем самым связь между реальным миром говорящего и миром языка.
Они создают концептуальную, понятийную основу говорения и понимания
общего (предмет, признак, действие и т.п.) и частного (число, время, падеж,
синтаксическая функция и т.д.) характера. Чтобы передать какую-либо
мысль на данном языке, говорящему необходимо соотнести ее содержание с
той или иной категорией и тем самым выбрать соответствующие языковые
средства ее выражения: конкретное слово (существительное, прилагательное
или глагол) в определенной грамматической форме и синтаксической функ-
ции (подлежащее, сказуемое, определение и т.д.)
Таким образом, обучение иностранному языку как универсальному
средству общения предполагает знание языка как функциональной системы,
53
и, следовательно, знание принципов и механизмов формирования этих зна-
ний в высказывании для выражения определенных смыслов.
Литература
Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики.- Москва: Прогресс, 1992.
© Арендарь О.А., 2012
УДК 811. 111 – 25
Архипова Е.В., Кузнецова Е.В.
г. Мозырь (Беларусь)
Особенности речевого акта запрещения и средства его выражения
в английском языке
Речевой акт запрещения представляет собой негативный акт, целью
которого является выражение одним из коммуникантов негативной реакции
на действие собеседника (вербальное или невербальное). Интенция адресан-
та связана с намерением добиться того, чтобы определенное действие адре-
сата прекратилось или видоизменилось, при этом статус запрещающего по-
зволяет ему оказываться воздействие на партнера по коммуникации.
Корпус языковых ресурсов, выражающих речевой акт запрещения,
представляет собой специфические языковые средства, которые позволяют
коммуниканту правильно идентифицировать тип речевого акта и верно на
него реагировать. Поскольку запрещение представляет собой коммуника-
тивно опасный речевой акт, то в тех случаях, когда одному из коммуникан-
тов приходится оказывать воздействие на собеседника, для снижения его
негативного эффекта используется целая система различных стратегий. В
таких ситуациях предпочтительным является косвенное выражение запре-
щения, поскольку, употребляя прямые средства, например, императив, гово-
рящий изначально ставит себя выше своего собеседника, смещая его на бо-
лее низкую статусную позицию.
Таким образом, речевой акт запрещения может быть выражен пря-
мыми и косвенными средствами. К первым относятся императивные конст-
рукции do not/ let + экспликация нежелательного действия: Do not take it
away!, Don't let the dog worry the sheep.
Косвенный способ оформления речевого акта запрещения представ-
лен следующими средствами:
1.
Реплики-просьбы: Would you stop that noise, please? Would you
kindly stор smoking, please?
2.
Реплики, включающие модальные глаголы.
Общевопросительные предложения с модальным глаголом must вы-
полняют коммуникативную функцию вежливого побуждения к прекраще-
54
нию действия, выполняемого адресатом: Must you make so much noise? (Stop
making so much noise).
Если have to сигнализирует о том, что обязательство накладывается
извне, в силу действия внешних факторов, то must означает, что обязатель-
ство накладывается самим говорящим: You must stop smoking. (I want you
to); You have to stop smoking. (The doctors say so).
В официальном стиле may not употребляется в значении не разреша-
ется: Borrowers may not (are not permitted to) take out of the library more than
two books at a time.
3.
Герундиальные обороты: You know, smoking is not allowed here.
Таким образом, речевой акт запрещения является коммуникативно
опасным и представляет собой совмещение значений запрещения и побуж-
дения, при котором адресант не разрешает совершить или требует прекра-
тить какое-либо действие.
© Архипова Е.В., Кузнецова Е.В., 2012
УДК 811. 111'276.6:355
Достарыңызбен бөлісу: |