орын көрсетілді». Жазушы бұл жерде
"молодец против овец, а против
молодца сам овца" дейтін орыс халқының мәтелін ұлттық
идиоматиканы сақтай отырып аударған. Бұл тізбектің
қойға шанқан
батырың батыр көрсе, қой болар деген нұсқасы бар. Бірақ бұл нұсқа
жазушы қаламынан шыққан нұсқадай контекске үйлесімді көрінбес
еді. Өйткені қазақ ұғымында
«қойға шапқан қасқыр» бар да,
«қойға
шапқан батыр»-дың «образы» жоқ.
Достарыңызбен бөлісу: