Национальной академии наук республики казахстан


N E W S  OF THE NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN  SERIES OF SOCIAL AND HUMAN SCIENCES



Pdf көрінісі
бет41/58
Дата03.03.2017
өлшемі5,06 Mb.
#5909
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   58

N E W S 
OF THE NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN 
SERIES OF SOCIAL AND HUMAN SCIENCES 
ISSN 2224-5294 
Volume 3, Number 301 (2015) 
 
Development of foreign language written speech 
 
Hudaiberdina D.A., Almabaeva G.B. 
 
Al-Farabi Kazakh National University, Almaty, Kazakhstan 
 
Key words: communicative competence, linguistic competence, cultural competence, lexical and grammatical 
skills, expressive form, discourse, expressive writing, social orientation. 
Abstract. In this article it is considered problems of foreign written language. Also main objectives of teaching 
of  written  language,  a  problem  of  training,  development  of  communicative  written  language  are  described. 
Importance  of  studying  of  word  formation  which  is  that  the  use  of  prefixes  and  suffixes  is  one  of  the  main  most 
productive  ways  of  replenishment  of  a  lexicon  of  English.  The  main  types  of  expressional  written  language 
depending on its appointment and the sphere of functioning are allocated. It is analysed manuals of teaching English 
written language of students which showed that now such tutorials as printing grants are developed insufficiently. In 
this  regard  one  of  ways  of  overcoming  of  the  above-named  problem  is  development  of  the  methodical  system  of 
training  including  the  purposes,  the  contents,  system  of  exercises  and  a  tutorial,  directed  on  formation  of 
communicative competence of area of foreign-language written language on creation of a written discourse. 
 
УДК 1751 
 
Развитие иноязычной письменной речи 
 
Худайбердина Д.А., Алмабаева Г.Б. 
 
КазНУ им. аль-Фараби г. Алматы, Республика Казахстан 
 
Ключевые 
слова: 
коммуникативная 
компетенция, 
лингвистическая 
компетенция, 
лингвострановедческая  компетенция,  лексико-грамматические  навыки,  экспрессивный  вид,  дискурс, 
экспрессивная письменная речь, социальная направленностью. 
В  данной  статье  рассматривается  проблемы  иноязычной  письменной  речи.  Также  описываются 
основные цели обучения письменной речи, задачи обучения,  развитие  коммуникативной письменной речи. 
Важность изучения словообразования которая заключается в том, что употребление префиксов и суффиксов 
является  одним  из  основных  наиболее  продуктивных  способов  пополнения  словарного  запаса  английского 
языка. Выделены основные типы экспрессивной письменной речи в зависимости от ее назначения и сферы 
функционирования.  Проанализирован  учебные  пособия  по  обучению  английской  письменной  речи 
студентов,  который  показал,  что  в  настоящее  время  такие  средства  обучения  как  печатные  пособия 
разработаны  недостаточно.  В  этой  связи  одним  из  путей  преодоления  вышеназванной  проблемы  является 
разработка  методической  системы  обучения,  включающей  цели,  содержание,  систему  упражнений  и 
средства  обучения,  направленной  на  формирование  коммуникативной  компетенции  в  области  иноязычной 
письменной речи по построению письменного дискурса. 
As  harmoniously  developed  expert  has  to  combine  all-professional  and  special  knowledge  with  good 
knowledge  of  humanitarian  disciplines,  development  of  foreign-language  written  language  as  it  promotes 
personal development of the student, increase of its competitiveness is of great importance. Written language 
which  researchers  call  "algebra  of  the  speech",  its  highest  and  most  difficult  form,  acts  as  the  indicator  of 
cultural development [1]. 

ISSN 2224-5294                                                                                        Серия общественных и гуманитарных наук. № 3. 2015  
 
 
243 
The problem of learning a foreign language writing for a long time did not attach much importance in any 
educational or scientific environment. Most often, she performed as an adjunct to other types of training speech 
activity - speaking, reading, listening. 
The  situation has now changed. In international communication involves a large number of people of different 
professions, ages and interests. To receive any necessary information found in any part of the globe, provides a global 
network  the  Internet.  It  is  characterized  by  the  emergence  and  widespread  social  services  and  services  aimed  at 
communication between people. Now, for example, such social services as YouTube, International Tandem Network, 
the  Web  2.0  enjoy  wide  popularity.  In  addition,  e-mail,  video  and  web  conferencing  create  conditions  for 
communication. Learners are able to communicate on the network in the target language [2]. 
Due to the current trends of development of society there are new approaches to training in foreign languages. In 
particular authoritative domestic teachers E.I. Passov and N. E. Kuzovleva considered that "some objects of speaking 
are  included  in  the  letter as  both  kinds  of  activity on character are  productive.  Abilities  to be  expressed  completely, 
logically,  coherently,  productively,  ability  to  transfer  read,  heard,  seen  are  that.  Moreover,  ability  to  be  expressed 
completely, logically and coherently for the letter is more significant, than for speaking" [3]. 
The modern pedagogical science offers special training methods and tools which focus trainees on ways of 
adequate representation of results of their creative activity in the written text and promote further development 
of their creative potential [8, p.35]. 
Change of requirements to professional abilities of modern experts caused need to arm them with modern 
technologies and the professional tools corresponding to their qualifications [4]. 
However, many researchers have noted the deterioration of the quality of writing in English. Analysis of 
the  written  works  of  the  students  of  British  universities  has  shown  that  in  most  cases  there  is  an  enormous 
number  of  spelling  and  punctuation  errors.  Moreover,  a  decrease  in  the  ability  of  students  to  write  related 
logically arrayed, competent written texts [5]. 
There are cases when employers are dissatisfied with the level of literacy of working professionals, as well 
as  their  ability  to  logically  and  clearly  written  statements  to  build  a  foreign  language.  Therefore,  many 
employers  pay  great  attention  to  the  training  of  workers  to  the  rules  of  spelling  and  punctuation,  standards 
writing various written statements. For example, executives are forced to teach Russian-speaking staff rules of 
spelling and punctuation, as well as standards and regulations for constructing sentences written in English. 
This problem arises because the insignificant place in educational process is allocated for training of foreign-
language written language, and manuals don't provide its stage-by-stage development. Therefore, improvement of a 
technique of training of written language in higher education institutions is the requirement of time. 
Education  of  students  of  written  language  is  realized  in  the  course  of  mastering  students  a  set  of  the 
corresponding knowledge, speech skills and communicative abilities necessary for creation of the written text 
serving as a means of communication both in the professional sphere, and in everyday life. 
We  agree  with  I.  L.  Kolesnikova  and  O.  A.  Dolgina's  opinion  that  both  in  foreign,  and  in  a  domestic 
technique  the  term  "Writing"  is  traditionally  used  for  designation  of  any  educational  and  speech  activity 
connected with a graphic code. The role and a place of the letter when training are defined by concrete purposes 
of training. But it is necessary to notice that in a domestic technique the term "Writing" is often used in narrow 
value  "Equipment  of  the  Writing"  (Mechanics  of  writing),  i.e.  training  of  a  foreign  language  in  graphic  and 
spelling  systems  [6].  While  teaching  writing  involves  mastering  graphics,  spelling,  word  formation, 
punctuation,  a  set  of  speech  intention  to  express  ideas  in  a  coherent  form.  Therefore,  learning  a  foreign 
language writing should be done comprehensively, taking into account the orthographic, lexical, grammatical 
and  stylistic  norms  of  a  foreign  language;  developing  general  and  communicative  (linguistic,  socio-cultural, 
pragmatic) competence. 
The  main  goal  of  teaching  foreign  productive  writing  is  to  form  a  linguistic,  communicative,  cultural 
competence. Linguistic competence includes knowledge of the language and the rules of its functioning in the 
process  of  foreign  language  communication.  Communicative  competence  in  a  foreign  language  written 
language provides the ability to perceive and generate foreign language written language in accordance with the 
terms of communication. Formation of this competence implies the development of skills to create these types 
of genres and  written communications  -  texts  as  a formal letter  and an essay,  functioning today  in  the  process  of 
intercultural communication that may be required for students in their professional activities, as well as for personal 
use.  Cultural  competence  includes  the  knowledge  of  the  main  features  of  the  socio-cultural  development  of  the 
country the language and the ability to carry out written communication in accordance with it. 
Proceeding from the purposes  of training  of  foreign-language productive written language the following 
tasks are put in the forefront: 
The educational: 

Известия Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
244  
• to develop and fix skills of the correct letter (spelling, a punctuation, etc.); 
•  to  improve  knowledge  of  colloquial  formulas  and  ways  of  their  presentation  in  various  situations  of 
written communication; 
• to study features of the written register of a foreign language; 
• to fulfill lexical and grammatical models; 
• to expand an active lexical stock and to improve ways of its presentation. 
The developing: 
• to develop creative thinking; 
• to promote practical application of the received skills. 
The upbringing: 
• to bring up moral views and belief; 
• to develop historical consciousness – conscious participation in last and current events the events both in 
the country and beyond its limits; 
•to promote education of the spontaneous and self-actualizing personality. 
The  above-mentioned  purposes  and  tasks  are  found  the  reflection  in  a  technique  of  teaching  foreign-
language written language. 
In  a  domestic  technique  there  are  such  concepts  as  "educational  written  language"  and  "communicative 
written language". 
We note that educational written language is understood as performance of language and conditional and 
speech  exercises  in  writing  [6].  These  types  of  exercises  are  directed  on  mastering  lexical  and  grammatical 
skills and speech abilities. 
While  communicative  written  language  (writing  for  communication)  is  a  "kind  of  expressive  speech 
activity  aimed  at  the  generation  of  verbal  communication  in  writing"  [6].  Development  of  communicative 
writing  occurs  through  learning  the  written  language,  which  is  based  on  the  technique  of  writing,  as  well  as 
generated  graphics  and  spelling  skills.  The  principal  aim  of  this  kind  of  writing  is  to  develop  the  ability  to 
create various types of written communication for educational, professional activities. 
Thus, it is necessary to pay attention to the training of writing, as it is the basis of communicative writing 
skills and contributes to the formation of spelling and punctuation skills, improve grammar and conversational 
formulas enhances active vocabulary of learners. 
Training  of  spelling  is  an  integral  part  of  written  practice  as  the  knowledge of  the  principles  of  English 
spelling allows to learn elements of writing and group of words in which the same options meet, and to avoid 
spelling errors of words. 
Importance of studying of word formation is that the use of prefixes and suffixes is one of the main most 
productive ways of replenishment of a lexicon of English. 
It is extremely important to teach students English punctuation, since the alignment of punctuation causes 
particular difficulties, because there is such a thing as interference. Besides the Internet and text messages have 
a negative impact on the correct punctuation. It punctuation helps to convey the value of what has been said, to 
understand the subtleties of the text, as well as indicate certain grammatical features. 
The  importance  of  teaching  students  variability  of  expression  of  intentions  (opposition,  transfer, 
comparison, etc.) caused by the need to communicate logically separate part of the statement together. 
Besides, it is necessary to consider degree of independence of the trainee during the work on development 
of foreign-language written language. So, there are such concepts as "controlled written language" (controlled 
writing) and "independent written language" (free writing). 
Controlled  written  language  substantially  leans  on  substantial  language  support.  While  independent 
written  language  differs  in  freedom  of  the  written  messages  trained  in  definition  of  the  maintenance  of  a 
language  form.  [6].  In  other  words,  trainees  have  to  know  substantially  features  of  the  written  register  of  a 
foreign language that assumes ability to choose type of the written message according to the set communicative 
situation. 
Types of written messages (written genres) are often considered as a product of speech activity in writing. 
They are object of training in written practice. 
After  T.  Hedzhem  (T.Hedge)  it  is  possible  to  allocate  the  main  types  of  expressional  written  language 
depending on its appointment and the sphere of functioning: 
•  academic  written  language  -  written  language,  which  is  used  for  academic  purposes,  for  example, 
abstracts and notes, reviews, essays, etc.; 

ISSN 2224-5294                                                                                        Серия общественных и гуманитарных наук. № 3. 2015  
 
 
245 
• business written language - written language, which is used for professional purposes, such as business 
letters, announcements (advertisements / public notices), business notes, articles etc .; 
• written language of social orientation (social writing) - the written word, which is used to maintain the 
social importance of communication, for example, notes, private letters, e-mail messages, etc .; 
•  written  speech  personal  orientation  (personal  writing)  -  the  written  word,  which  is  used  to  support 
communication for personal purposes, such as records of addresses, recipes, etc .; 
•  creative  written  speech  (creative  writing)  -  written  language,  which  is  used  for  expressive  written 
communication and expression of feelings and emotions of the author, for example, the poems, stories, etc. [6]. 
However, analysis of textbooks to teach English writing skills of students showed that currently learning 
tools  such  as  printed  manuals  developed  enough.  In  this  regard,  one  of  the  ways  to  overcome  the  above 
problem is to develop a methodical system of  training, including objectives, content, system of exercises and 
training  tools  aimed  at  the  formation  of  the  communicative  competence  in  a  foreign  language  writing  by  the 
construction of written discourse. 
It  is  obvious  that  learning  a  foreign  language  writing  is  one  way  to  improve  the  competitiveness  of  the 
labor market specialist. In this connection it is necessary to create a comprehensive manual on foreign language 
writing,  which  would  focus  on  all  aspects  of  the  written  language,  including  spelling,  word  formation, 
punctuation, etc. 
 
REFERENCES 
 
1.  Kurova  O.  Pedagogical  searches  [An  electronic  resource]  /  O.  Kurova  –  2001.  –  Edition  13.  –  Access  mode: 
http://www.pravoslavie.ru/jurnal/society/pedagogrech.htm. 
2.  Lazutova  L.A.,  Levina  E.A.  Information  and  communication  technologies  as  means  of  formation  of  foreign-language 
speech  competence  //  Theory  and  practician  of  social  development.  2013.  No.  1.  URL:  http://teoria-practica.ru/-1-
2013/pedagogics/lazutova-levina.pdf (date of the address: 19.10.2013).  
3. Passov E.I., Kuzovlev N. E. Class of a foreign language. M, 2010. 
4.  Kadakin  V.  V.  Innovative  processes  in  the  higher  education  (from  experience  of  the  Mordovian  state  teacher  training 
college to them / M. E. Evsevyeva)//the Humanities and education. 2012. No. 2 (10). 
5. Dzharv, G. Angliyskaya grammar it is simple!  Grammatical reference book / G. Dzharvi.  - M.: Astrel: Nuclear heating 
plant, 2009. – 288s. 
6.  Kolesnikova  I.L.,  Dolgin  O.A.  Anglo-russky  terminological  reference  book  on  a  technique  of  teaching  foreign 
Languages.  L.  Kolesnikova,  O.  A.  Dolgin.  –  SPb.:  Publishing  house  "Russian-Baltic  information  center  "BLITs"",  "Cambridge 
University Press", 2001. – 224s. 
7.  Kurova  O.  Pedagogical  searches  [An  electronic  resource]  /  O.  Kurova  –  2001.  –  Vyp.  13.  –  Access  mode: 
http://www.pravoslavie.ru/jurnal/society/pedagogrech.htm, free. 
 
Шет тілдегі жазба тілінің дамуы 
Худайбердина Д.А., Алмабаева Г.Б. 
әл-Фараби атындағы ҚазҰУ  гуманитарлық факультеттерге арналған шет тілдер кафедрасының аға оқытушысы, 
Алматы қаласы, Қазақстан 
 
Бұл  мақалада  шет  тілінің  жазбаша  мәселесі  талқыланады.  Сонымен  қатар,    шет  тілінің  үйренуіндегі  негізгі 
мақсаттарың, оның оқыту мақсаттарын және коммуникативті жазуының дамуын қарастырады. Префикстер суфикстерді 
пайдалану  ағылшын  тілі  ең  жемісті  сөздік  қорын  толықтыру  негізгі  тәсілдерінің  бірі  болып  табылады  деген  сөз 
қалыптастыру  зерттеуінің  маңыздылығы.  Функцияларына,  оның  мақсаттары  мен  көлеміне  қарай  экспрессивті  жазбаша 
негізгі  түрлері  көрсетілген.  Баспа  нұсқаулықтарды  ретінде  қазіргі  уақытта  мұндай  оқыту  құралдары  көрсеткендей, 
студенттердің  ағылшын  жазу  дағдыларын  үйрету  оқулықтар  жеткіліксіз  дамыған.  Осыған  орай,  жоғарыда  аталған 
проблеманы еңсеру жолдарын бір мақсаттарға, соның ішінде оқыту, мазмұны, жазбаша дискурс салу арқылы шет тілін 
жазбаша коммуникативтік құзыреттілігін қалыптастыруға бағытталған жаттығулар мен оқыту құралдарының жүйесінің 
әдістемелік жүйесін дамыту болып табылады. 
Түйінді  сөздер:  Коммуникативтік  құзыреттілік,  лингвистикалық  құзыреттілік,  мәдени  құзыреттілік,  лексикалық 
және грамматикалық дағдылар, дискурс, экспрессивті нысаны, экспрессивті жазу, әлеуметтік бағдар 
 
 
 

Известия Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
246  
N E W S 
OF THE NATIONAL ACADEMY OF SCIENCES OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN 
SERIES OF SOCIAL AND HUMAN SCIENCES 
ISSN 2224-5294 
Volume 3, Number 301 (2015) 
 
UDC 81:372.881 
 
Study of genres of scientific style at the russian language classes 
 
R.S.Turebekova 
tore.raushan@mail.ru 
Kazakh national university named by al-Farabi, Almaty, Kazakhstan 
                        
Key  words:  genres  of  scientific  style,  review  and  annotation,  abstract  language  means  design,  types  of 
annotation, rules of writing reviews. 
Abstract.  The  article  deals  with  the  study  of  genres  of  scientific  style  of  modern  Russian  literary  language 
according  the  program  of  discipline  “Professionally-oriented  Russian  language”.  Particular  attention  is  paid  to  the 
genres of scientific style such as annotations and reviews. First-year students have no clear idea about these genres, 
because  the  study  of  these  genres  is  not  included  in  the  school  curriculum.  Therefore  classes  in  studying  of  the 
annotation and the review begin with theoretical knowledge. In the article scientific definitions of the annotation and 
review  are  given,  their  specific  features  are  characterized  and  the  structure  of  these  genres  of  scientific  style  is 
considered. Special attention in the article is paid to language models of registration of reviews and annotations. The 
annotation  and  the  review  have  certain  rules  of  registration  and  special  language  means,  which  are  used  only  for 
these genres. The article deals with of the different types of annotations and their examples are given. Difficulties of 
drawing up scientific reviews are characterized. 
While  studying  stylistics  of  modern  literary  Russian  and  scientific  style,  its  language  features  and  genres, 
students can  gain encyclopedic knowledge of the structural-semantic analysis of the scientific text. Students,  using 
theoretical  knowledge,  create  secondary  texts  on  the  basis  of  a  compression  of  scientific  texts  both  orally  and  in 
written form. So students will have skills of the scientific speech and become scientific researchers. 
 
 УДК 81:372.881 
                                                 
Изучение жанров научного стиля на  занятиях по русскому языку 
 
Р.С.Туребекова 
tore.raushan@mail.ru 
Казахский национальный университет им. аль-Фараби, Алматы,  Казахстан 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 
Ключевые слова: жанры научного стиля, рецензия и аннотация, языковые средства оформления, виды 
аннотаций, правила написания рецензий. 
Аннотация.  В  статье  рассматривается  изучение  жанров  научного  стиля  современного  литературного 
русского  языка  по  программе  дисциплины  «Профессионально  ориентированный  русский  язык».  Особое 
внимание уделяется таким жанрам научного стиля, как аннотация и рецензия, о которых у студентов первого 
курса в отличие от плана, реферата, конспекта  нет ясного представления, так как изучение этих жанров не 
входит  в  школьную  программу.  Поэтому  занятия  по  изучению  аннотации  и  рецензии    начинаются  с 
теоретических сведений. В статье даются научные определения  аннотации и рецензии, характеризуются их 
специфические особенности и  рассматривается структура этих жанров научного стиля. Большое внимание в 
статье  уделяется  языковым  моделям  оформления  рецензий  и  аннотаций.  Именно  аннотация  и  рецензия  
имеют  определённые  правила  оформления  и  особые  языковые  средства,  характерные  только  для  этих 
жанров.  В  статье  говорится  о  различных  видах  аннотаций  и  приводятся  их  примеры.    Характеризуются  
трудности составления  научных рецензий. 
Изучая  стилистику  современного  литературного  русского  языка,  научный  стиль,  его  языковые 
особенности  и  жанры,  студенты  получают  универсальные  знания  по  структурно-семантическому  анализу 
научного  текста.  Обучающиеся,  используя  теоретические  знания,  создают  на  основе  компрессии  учебно-

ISSN 2224-5294                                                                                        Серия общественных и гуманитарных наук. № 3. 2015  
 
 
247 
научных  текстов  свои  собственные,  вторичные  тексты  и  в  устной,  и  в  письменной  форме.  Так  студенты 
овладевают навыками научной речи и становятся будущими учёными-исследователями. 
 
Каждый  студент-первокурник  уже  со  школьной  скамьи  имеет  представление  о  таких  жанрах 
научного  стиля,  как  реферат  или  план.  Школьные  задания  предполагают  написание  рефератов  на 
определённые темы. А вот что касается  таких жанров научного стиля, как аннотация и рецензия, то о 
них у студентов смутные представления. Ясного представления о специфике этих жанров научной речи, 
об  их  особенностях  и  назначении  у  студентов  первого  курса  нет.  Поэтому  занятия  по  изучению 
аннотации и рецензии нужно начинать с некоторых теоретических сведений. Жанры научного стиля – 
это  исторически  сложившиеся  устойчивые  типы  произведений  научной  литературы,  обладающие 
функционально-стилевой спецификой и стереотипной композиционно-смысловой структурой. Научный 
стиль речи реализуется в крупных и малых жанрах. Аннотация и рецензия относятся к малым жанрам 
научной  литературы.  Малые  жанры  научного  стиля  отличаются  от  крупных  жанров  не  только  по 
количественному  признаку.  Малые  жанры не  обладают  отдельностью,  они  помещаются в  журналах  и 
сборниках.  В  зависимости  от  степени  обобщения  научных  сведений  выделяются  первичные  и 
вторичные научные произведения. Целевое назначение первичных жанров научной литературы состоит 
в  изложении  первичных  научных  сведений,  полученных  в  процессе  исследований.  В  отличие  от  них, 
вторичные  научные  произведения  информируют  только  о  конечных  результатах  исследований, 
полученных в процессе аналитико-синтетической переработки первичных научных текстов [2].  
С  точки  зрения  теории  аннотация  (от  латинского  «замечание»)  –  «это  краткая  характеристика 
какого-либо текста по его содержанию, оформлению, направленности, происхождению и т.п.» [1, 97]. 
Её  целевое  назначение  –    кратко  проинформировать  читателей  о  содержании  и  структуре  научного 
произведения,  эксплицировать  центральную  проблему  исследования,  репрезентировать  цели  и  задачи 
автора,  а  также  наметить  перспективу  развёртывания  основного  текста.  Аннотация  характеризуется 
высокой степенью обобщения научного содержания, имеет специфическую прагматическую установку 
и  обладает  высокой  степенью  автосемантии  по  отношению  к  основному  тексту  [7].  Специалисты  в 
области  речевой  деятельности  определяют  аннотацию  как  вторичный  текст,  создаваемый  на  основе 
исходного  текста,  первоисточника  и  обладающий  текстовыми  характеристиками,  т.е.  содержательной 
структурной целостностью. В то же время можно говорить, что аннотация – это речевое произведение, 
в  котором  явно  или  скрыто  реализуется  коммуникативное  намерение  автора,  при  этом  учитывается 
адресат, способ подачи материала (устная или письменная речь), а также условия восприятия. Умение 
аннотировать – одно из важных речевых умений, без которого невозможно представить современного 
профессионала [5]. 
На  первом  же  занятии  по  теме  «Аннотация  как  жанр  научного  стиля»  рассматриваются  
характеристики  аннотации  –  адресат,  форма  языка,  объём,  авторство,  строение.  Для  кого 
предназначается  аннотация?  В  какой  форме  -    устной  или  письменной  –  создаётся  аннотация?  Какой 
может  быть  по  объёму?  Краткие  аннотации  обычно  сводятся  к  характеристике  исходного  текста  в 
каком-либо одном аспекте, например, с точки зрения основной тематики; развёрнутые – более подробно 
представляют  исходный  текст.  Есть  оценка  первоисточника?  Есть  описательные  аннотации, 
раскрывающие  тематику  книги,  сообщающие  сведения  о  ней,  но  не  дающие  критической  её  оценки. 
Есть рекомендательные аннотации, оценивающие первоисточник с различных точек зрения, например, 
с  точки зрения доступности книги для определённой категории читателей. Есть ли автор у аннотации? 
Неавторские  аннотации  –  это  аннотации,  которыми  издательство  сопровождает  новые  публикации; 
авторские  могут  быть  написаны  неизвестными  широкому  кругу  читателей  авторами  или  авторами, 
которые  пользуются  авторитетом,  известны  и  уважаемы.  Как  строятся  аннотации?  Есть  обязательные 
компоненты  аннотации:  указание  темы  первоисточника,  определение  целевого  назначения  и  адресата 
(круга  читателей).  Кроме  того,  в  аннотации  могут  быть  и  факультативные  компоненты,  например, 
дополнительные сведения об авторе первоисточника, оформлении и т.п. [3]. 
В качестве примеров приводим несколько кратких описательных аннотаций и анализируем их: 
1.  Русский язык: Учебное пособие для студентов казахских отделений университета (бакалавриат). 
Под редакцией К.К. Ахмедьярова, Ш.К. Жаркынбековой. – Алматы, 2011. – 156 с. 
Пособие  состоит  из  четырёх  разделов.  В  первом  разделе  студенты  найдут  сведения  об  основных 
функциях  языка,  о видах и  формах  речи,  о  тексте  как  ведущей  единицы общения.  Во втором  разделе 
предлагается  материал  о  функционально-смысловых  типах  речи,  даётся  характеристика  основным 
типам  монологических  высказываний:  монологу-описанию,  монологу-повествованию,  монологу-
рассуждению. В третьем разделе речь идёт о функциональных стилях речи. Четвёртый раздел посвящён 

Известия Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
248  
проблемам  культуры  речи  и  практической  стилистики.  Каждый  раздел  имеет  достаточное количество 
заданий и упражнений, рассчитанных на активное обучение студентов русскому языку. 
2.    Дудников  А.В.  и  др.  Русский  язык:  учебное  пособие  для  средних  специальных  учебных 
заведений. – 6-е издание, исправленное. – М.: Высшая школа, 1998. – 416 с. 
Учебное  пособие  содержит  следующие  разделы:  «Лексика  и  фразеология»,  «Фонетика. 
Орфография.  Орфоэпия»,  «Грамматическое  строение  слова.  Словообразование.  Орфография», 
«Морфология и словообразование отдельных частей речи», «Синтаксис и пунктуация», «Практическая 
стилистика».  В  последнем  разделе  рассматриваются  особенности  деловой  речи  и  даются  образцы 
деловых  документов.  Примеры  к  теоретическим  положениям  взяты  в  основном  из  произведений 
художественной литературы и публицистики. 
В настоящем издании обновлены тексты некоторых упражнений. 
Это  краткие  описательные  аннотации,  в  которых  содержатся  и  обязательные  компоненты  и 
факультативные  –  указываются  темы  каждых  разделов,  содержится  адресат  –  уже  в  названии 
учебников; в качестве факультативных компонентов выступают такие: дополнительная информация об 
источниках примеров к теоретическим положениям и о достаточном количестве заданий и упражнений. 
В  качестве  примера  также  можно  проанализировать  аннотацию  к  учебнику  по  специальности 
данного  факультета  на  русском  языке.  Особое  внимание  обращаем  на  стандартный  набор  языковых 
средств «клише», используемых при составлении аннотаций. 
Можно  привести  пример  и  авторской  аннотации,  написанной  известным  путешественником  и 
учёным-географом  Юрием  Сенкевичем  на  книгу  М.В.Ревенко  «Малышам  о  географических 
открытиях». – М.: Педагогика, 1989. 
 «Каждый  из  вас  наверняка  запускал  бумажные  кораблики  по  быстрому  ручейку  и,  может  быть,  
мечтал  плыть  вместе  с  ним  в  сказочное  путешествие.  И  в  моём  детстве  я  завидовал  оловянному 
солдатику из сказки Андерсена и мечтал о далёких странах, приключениях, путешествиях. И надо же 
такому случиться: когда я стал взрослым, моя мечта сбылась! 
Я на самом деле совершил путешествие на бумажном кораблике! Правда, кораблик был сделан не 
из  одного  листочка  бумаги  и  был  вовсе  не  игрушечным.  Он  был  очень  большой  и  построен  из 
тростника замечательными мастерами-корабелами. Плыл на нём я не один, а вместе с десятью  своими 
товарищами  из  разных  стран  мира.  Много  дней  длилось  наше  путешествие  от  берегов  Африки  до 
берегов Америки… 
В  этой  книге  вас  ждут  увлекательные  путешествия,  занимательные  игры.  Может  быть,  кто-то  из 
вас, прочитав её, тоже захочет стать путешественником-первооткрывателем. В таком случае  - доброго 
вам  пути.  Но  всё-таки  не  это  самое  главное.  Важно,  чтобы  вы  заинтересовались  жизнью  Земли,  её 
природой,  захотели  побольше  узнать  о  ней,  познакомиться  с  теми,  кто  на  ней  живёт,  и  полюбили 
географию – науку о Земле. (Ю.Сенкевич)». 
Целевая  установка  автора  аннотации  повлияла  на  структурную  организацию  текста.  Цель  такой 
аннотации  –  привлечь  внимание  юных  читателей.  Этот  адресат  и  обусловил  такое  интересное 
интригующее начало аннотации – ссылка на свой собственный опыт путешественника. 
 Возможные задания и упражнения по этой теме: 
 1.   охарактеризуйте аннотацию с точки зрения объёма и наличия оценки первоисточника; 
 2.      прочтите  аннотацию  (здесь  можно  использовать  различные  источники  –  и  научную,  и 
художественную  литературу),  найдите  обязательные  компоненты  (указание  на  тему,  адресат,  целевое 
назначение) и факультативные (указание на оформление,  достоинства формы изложения и т.п.); 
3.        до  сих  пор  мы  имели  дело  с  анонимными  аннотациями;  существуют  и  такие,  которые 
создаются  либо  самим  автором  книги,  либо  другим  человеком,  известным,  популярным; 
самостоятельно найдите авторскую аннотацию в научной литературе; 
4.   составьте аннотацию к научному тексту  –  это задание студенты выполняют либо в аудитории, 
либо дома.  
Следующее  занятие  начинается  с  анализа  и    редактирования    написанных  студентами 
самостоятельно аннотаций. Здесь обращаем внимание студентов на языковые средства при составлении 
аннотаций. 
Изучение  рецензии  также  начинается  с  теоретического  определения  этого  жанра:  рецензия    (от 
латинского  «рассмотрение»)  –  «критическая  статья,  разбор  и  оценка  нового  художественного, 
публицистического,  научного  или  научно-популярного  произведения;  жанр  критики  в  научной, 
художественной  литературе  и в  газетно-журнальной  публицистике»  [1,  117]. В  периодической  печати 

ISSN 2224-5294                                                                                        Серия общественных и гуманитарных наук. № 3. 2015  
 
 
249 
рецензии  на  новые  кинофильмы,  спектакли,  литературные  произведения  публикуются  регулярно.  В 
научно-популярных  журналах  рецензии  представляют  собой  информацию  о  новых  книгах,  и  такие 
небольшие  по  объёму  рецензии  близки  к  аннотациям.  Научная  рецензия  выполняет  функции 
репрезентации  научного  произведения,  его  оценки  и  осмысления  в  общем  пространстве  научного 
знания. Рецензия – давно сложившийся жанр научной литературы с высокой степенью стандартизации 
на всех уровнях построения текста. Её отличают особый словарь (прежде всего, оценочная лексика) и 
типовые  грамматические  структуры,  посредством  которых  актуализируется  диалогическая  природа 
этого  жанра.  В  рецензии  отражается  состояние  науки  в  определённый  период  её  развития, 
формулируются  критерии  оценки  научного  труда  и  система  требований  к  научным  произведениям. 
Основные формы рецензий – информационная и оценочная – могут быть реализованы по-разному, т.к. 
её композиционное и пропорциональное соотношение частей вариативны. В то же время инвариантная 
структура  рецензии  гармонично  сочетает  информирование  читателя  о  содержании  новой  научной 
публикации,  анализ  её  отдельных  положений  с  оценкой  работы  в  целом.  Рецензия  отличается 
максимальным  проявлением  личностного  начала,  что  ведёт  к  использованию  различных  языковых 
единиц,  посредством  которых  рецензент  обнаруживает  себя  как  субъект  речи,  субъект  сознания, 
субъект  эмоций,  т.е.  индивидуальная  языковая  личность  [4].  Написание  рецензий  в  специальных 
научных журналах требует от рецензента знаний в области научных исследований, поэтому на занятиях 
студенты  знакомятся  с  образцами    рецензий  из  научных  журналов  по  их  будущей  специальности. 
Чтобы  правильно  оформить  рецензию,  нужно  обязательно  помнить  о  задаче  рецензента  –  выразить 
собственные мысли и чувства, возникшие при чтении нового учебника, художественного произведения 
или  при  просмотре  спектакля  или  фильма,  рассказать  о  своих  впечатлениях    -    но  на  основе 
элементарных  познаний  в  теории  науки,  литературы,  истории  театра,  кино,  подробного  анализа 
произведения.  Текст  рецензии  находится  в  интертекстуальной  связи  с  первоисточником,  которая 
проявляется  в  форме  содержательных  или  текстовых  повторов  по  отношению  к  первичному  тексту. 
Повторы, в том числе цитатные, сочетаются с оценочной частью или формулами согласия/несогласия  
[7]. Авторы рецензии должны придерживаться следующих правил: 
1. читатель может сказать о прочитанной книге или просмотренном спектакле, фильме «нравится – 
не  нравится»  без  доказательств,  а  рецензент  своё  мнение  должен  тщательно  обосновать  глубоким  и 
аргументированным анализом, ссылкой на определённое место в произведении; 
2.  качество  анализа  зависит  от  теоретической  и  профессиональной  подготовки  рецензента,  его 
глубины понимания предмета, умения анализировать объективно; 
3. рецензент должен видеть и положительные стороны рецензируемого материала, его особенности 
и колорит; 
4.  отношения между  рецензентом и автором – творческий диалог при равном положении сторон. 
Преимущество автора – детальное знание произведения. Преимущество рецензента – высокий уровень 
теоретической подготовки, мастерство аналитика, языковая культура; 
5. авторское «я» рецензента проявляется открыто, чтобы рационально, логически и эмоционально 
воздействовать на читателя. Поэтому рецензент использует языковые средства, совмещающие функции 
называния и оценки, книжные конструкции. 
Рецензия, анализирующая  ряд произведений, учебников, спектаклей, фильмов, объединенных по 
какому-либо  признаку  (авторство,  общая  проблематика,  время  создания,  жанровая  принадлежность  и 
т.п.), перерастает в обозрение  или обзор. В них рассматриваются особенности и тенденции развития, 
характерные для обозреваемого периода, - нередко в сопоставлении с предшествующим периодом [1]. 
Рецензия  –  это,  пожалуй,  самый  сложный  жанр  научного  стиля.  Поэтому  на  занятиях  изучается 
несколько  рецензий,  опубликованных  в  газетах,  журналах  на  новые  книги,  спектакли,  фильмы.  Эти 
рецензии  анализируются  –  студенты  определяют  все  элементы  рецензии,  указывают  на  соблюдение 
правил  рецензирования,    а  уже  затем  приступают  к  написанию  собственной  рецензии  на  статью, 
спектакль или фильм, которые очень понравились или, наоборот, не понравились и почему. Специально 
к  этой  теме  планируется  посещение  театра,  просмотр  какого-либо  спектакля.  Написание  рецензии  – 
сложный  творческий  процесс.  Обычно  на  занятиях  это  задание  выполняется  студентами  с  большим 
удовольствием. 
Изучая  стилистику  современного  литературного  русского  языка,  научный  стиль,  его  языковые 
особенности  и  жанры,  студенты  получают  универсальные  знания  по  структурно-семантическому 
анализу  научного  текста.  Ребята,  используя  теоретические  знания,  создают  на  основе  компрессии 
учебно-научных текстов свои собственные, вторичные тексты и в устной, и в письменной форме. Так 
студенты овладевают навыками научной речи и становятся будущими учёными-исследователями. 

Известия Национальной академии наук Республики Казахстан  
 
 
   
250  
 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   ...   58




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет