Тема 4. Изобразительно-выразительные средства современного русского
литературного языка
Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь
вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора,
оказывает воздействие не только на разум, но и на чувства, воображение
слушателей.
Таким образом, выразительностью речи называются такие особенности ее
структуры, которые поддерживают внимание и интерес слушателя (читателя).
В науке нет единого определения понятия «выразительность речи».
Существуют разные подходы к описанию этого качества речи. Ученые
считают, что выразительность может создаваться средствами языка всех его
уровней. Поэтому в литературе выделяют выразительность произносительную,
акцентологическую, морфологическую, синтаксическую, интонационную,
стилистическую.
Б.Н. Головин называет ряд условий, от которых зависит выразительность
речи отдельного человека. К ним относятся:
-
самостоятельность мышления, деятельности сознания автора;
-
неравнодушие, интерес автора речи к тому, о чем он говорит и пишет, и
к тем, для кого он говорит и пишет;
-
хорошее знание языка, его выразительных возможностей;
-
систематическая и осознанная тренировка речевых навыков;
-
умение контролировать свою речь, замечать, что в ней выразительно, а
что шаблонно и серо;
-
сознательное намерение автора речи говорить и писать выразительно,
психологическая целевая установка на выразительность.
Помогают
говорящему
сделать
речь
образной
специальные
художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка,
традиционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки,
фразеологические выражения, крылатые слова.
Прежде чем анализировать изобразительные средства языка, следует
уточнить, какими свойствами обладает слово. Слова, называющие только 1
какой-либо предмет, считаются однозначными (тротуар, трамвай), а
обозначающие несколько предметов, явлений – многозначными. Если между
предметами обнаруживается внешнее сходство или им присущ какой-то
скрытый общий признак, если они занимают одинаковое положение по
отношению к чему-то, то название одного предмета может стать названием
другого. Например, игла – швейная, у ели, у ежа, лисичка – зверек и гриб,
гибкий тростник – гибкий человек – гибкий ум.
Первой значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым,
а последующие – переносным. Например, лакировать имеет 2 значения: прямое
– покрывать лаком и переносное – приукрашивать, представлять что-либо в
лучшем виде, чем это есть на самом деле. С понятием переносного
употребления слов связаны такие художественные средства, как тропы (от греч.
tropos – слово или выражение, употребляемое в переносном значении):
23
метафора, метонимия, синекдоха, ирония, перифраза, олицетворения,
гипербола, литота,
Метафора (греч. metaphora – перенос). Употребление слова в переносном
значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или
явлений. «Дворянское гнездо» (прямое значение слова гнездо – «жилище
птицы», переносное – «человеческое сообщество»»), крыло самолета (ср.:
крыло птицы), золотая осень (ср.: золотая цепь). В отличие от двучленного
сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем
сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и
образность употребления слов. Метафора – один из самых распространенных
тропов, так как сходство между предметами может быть основано на самых
различных чертах. Нос корабля, ножка стола, заря жизни, льётся речь,
стальное перо, стрелка часов, дверная ручка, лист бумаги.
Разновидностью метафоры является олицетворение, когда неживое
толкуется как живое: вода бежит, ветер воет и овеществление, когда живое
уподобляется неживому: стальные нервы; Расступись, о старец-море,/ Дай
приют моей волне.
Метонимия ( греч. metonymia – переименование) в отличие от метафоры
основана на смежности. Если при метафоре два одинаково называемых
предмета, явления должные быть чем-то похожи друг на друга, то при
метонимии два предмета, явления, получившие одно название, должны быть
смежными. Слово смежные в этом случае следует понимать не просто как
соседние, а несколько шире – тесно связанные друг с другом. Таким образом,
метонимия – употребление названия одного предмета вместо названия другого
предмета на основании внешней или внутренней связи между ними. Связь
может быть:
1) между предметом и материалом, из которого сделан предмет: Не то на
серебре – на золоте едал (А.Грибоедов);
2) между содержимым и содержащим: Ну, скушай же тарелочку, мой
милый! (И.Крылов);
3) между действием и орудием этого действия: Перо его местию дышит
(А.К. Толстой);
4) между автором и его произведением: Читал охотно я Апулея, а
Цицерона не читал (А.Пушкин);
5) между местом и людьми, находящимися на этом месте: Но тих был наш
бивак открытый (М.Лермонтов).
Синекдоха (греч. synecdoche – соподразумевание). Один из тропов, вид
метонимии, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по
признаку количественного между ними отношения. Синекдоха – выразительное
средство типизации. Наиболее употребительны следующие виды синекдохи:
1) часть явления называется в значении целого: А в двери – бушлаты,
шинели, тулупы…(Маяк.); Красная шапочка, Синяя борода, Серая шейка;
2) целое в значении части: - Ах, ты вон как! Драться каской? Ну не подлый
ли народ! (А.Твардовский);
24
3) единственное число в значении общего или даже всеобщего: Там
стонет человек от рабства и цепей… (М.Лермонтов);
4) замена числа множеством: Мильоны на. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы
(Блок).
Аллегория (греч. аllegoria – иносказание). Троп, заключающийся в
иносказательном изображении отвлеченного понятия при помощи конкретного,
жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в
образе лисы, жадность – в обличии волка, коварство – в виде змеи и т.д.
Ирония (от греч. eironeia – притворство, насмешка). Троп, состоящий в
употреблении слова или выражения, содержащих в себе оценку того, что
осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительным признаком иронии
является двойной смысл, где истинным будет не прямо высказанный, а
противоположный ему, подразумеваемый; чем больше противоречие между
ними, тем сильней ирония. В искусстве это проявляется в сатирическом и
юмористическом изображении, см.: Отколе, умная, бредешь ты, голова?
(И.Крылов) (в обращении к ослу).
Эпитеты (от греч. epitheton — приложение) художественно определяют
предмет или действие и могут быть выражены полным и кратким
прилагательным, существительным и наречием: «Брожу ли я вдоль улиц
шумных, вхожу ль в многолюдный храм...» (А.Пушкин). Эпитеты
классифицируют следующим образом:
1) постоянные (характерны для устного народного творчества) – «добрый
молодец», «красна девица», «зелена трава», «море синее», «лес дремучий»
«мать сыра земля»;
2) изобразительные
(наглядно рисуют предметы и действия, дают
возможность увидеть их такими, какими видит их автор) — «толпа
пестрошерстная быстрая кошка» (В. Маяковский), « трава полна прозрачных
слез» (А. Блок);
3) эмоциональные (передают чувства, настроение автора) – «Вечер черные
брови насопил...» – «Заметался пожар голубой...», «Неуютная, жидкая
лунность...» (С. Есенин), «...и юный град вознесся пышно, горделиво» (А.
Пушкин).
Сравнение – это сопоставление (параллелизм) или
противопоставление (отрицательный параллелизм) двух предметов по одному
или нескольким общим признакам: «Твой ум глубок, что море. Твой дух высок,
что горы» (В.Брюсов) – «Не ветер бушует над бором, не с гор побежали ручьи
— Мороз воевода дозором обходит владенья свои» (Н.Некрасов). Сравнение
придает описанию особую наглядность, изобразительность. Этот троп в
отличие от других всегда двучленен – в нем называются оба сопоставляемых
или противопоставляемых предмета. В сравнении выделяют три необходимо
существующих элемента – предмет сравнения, образ сравнения и признак
сходства. Например, в строке М.Лермонтова «Белей, чем горы снеговые, идут
на запад облака...» предмет сравнения — облака, образ сравнения – горы
25
снеговые, признак сходства – белизна облаков. Сравнение может быть
выражено:
1) сравнительным оборотом с союзами «как», «словно», «будто», «как
будто», «точно», «чем... тем»: «Безумных лет угасшее веселье /Мне тяжело,
как смутное похмелье, «Но, как вино – печаль минувших дней В моей душе, чем
старше, тем сильней» (А.Пушкин);
2) сравнительной степенью прилагательного или наречия: «страшнее кошки
зверя нет»;
3) существительным в творительном падеже: «Змейкой мчится по земле белая
поземка...» (С.Маршак); «А с небосвода бесшумным дождем падали звезды»
(В.Высоцкий).
Гипербола. Образное выражение, содержащее непомерное преувеличение
размера, силы, значения и т.д. какого-либо предмета, явления. Средствами
гиперболы автор усиливает нужное впечатление или подчеркивает, что он
высмеивает, а что прославляет. В художественной речи гипербола часто
переплетается с другими средствами – метафорами, олицетворениями,
сравнениями и др. В сто сорок солнц закат пылал (Маяковский), «наметали
стог выше тучи», «вино лилось рекой» (И. Крылов). В повседневной речи мы
часто используем такие общеязыковые гиперболы – сто раз видел (слышал),
«испугаться до смерти», «задушить в объятиях», «танцевать до упаду»,
«двадцать раз повторить» и т.д.
Литота (греч. lilotes – простота, малость, умеренность). Троп,
противоположный гиперболе. Лилота – образное выражение, оборот, в котором
содержится художественное преуменьшение величины, силы, значения
изображаемого предмета или явления. Лилота есть в народных сказках: мальчик
с пальчик, мужичок с ноготок. Ниже тоненькой былиночки надо голову
склонить (Н.Некрасов).
Перифразой (от греч. periphrasis – от вокруг и говорю) называется
описательное выражение, употребленное вместо того или иного слова
(«пишущий эти строки» вместо «я»), или троп, состоящий в замене названия
лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или
указанием на их характерные черты («царь зверей» – лев, «туманный Альбион»
– Англия, «Северная Венеция» – Санкт-Петербург, «солнце русской поэзии» –А.
Пушкин).
Фигуры речи
Фигурой в риторике называют необычный, особый оборот речи, который
придает ей образность и выразительность. Под этими необычными оборотами
понимают всевозможные повторы, пропуски и перестановки слов.
Эллипсисом называют пропуск какого-то члена предложения; чаще всего
в качестве опускаемого члена используется сказуемое.
26
Умолчание – внезапный обрыв высказывания, которое в силу этого
остается незаконченным, указание в письменном тексте графическими
средствами (многоточием) на невысказанность мысли.
Анафора (греч. anaphora – вынесение вверх). Стилистическая фигура,
заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого
параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка).
Грозой снесенные мосты,
Гроба с размытого кладбища (А.Пушкин).
.. Черноглазую девицу,
Черногривого коня! (М.Лермонтов).
Анафора лексическая - повторение одних и тех же слов.
Не напрасно дули ветры,
Не напрасно шла гроза (С.Есенин).
Эпифора – фигура, противоположная анафоре. В ее основе лежит
повторение одних и тех же компонентов в конце каждого отрезка
высказывания. «Дружина и братие! Лучше нам убитыми быть, чем
плененными быть» («Слово о полку Игореве»).
Парцелляция (восходит к франц. parcelle от лат. parcicula – частица).
Такое членение предложения, при котором содержание высказывания
реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых
речевых единицах, следующих одна за другой после разделительной паузы. С
девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего (Гл. Успенский). У Елены
беда тут стряслась. Большая (Панферов). Флеров - все умеет. И дядя Гриша
Дунаев. И доктор тоже (Горький). Митрофанов усмехнулся, помешал кофе.
Сощурился (Н.Ильина).
Антитеза ( греч. antithesis – противоположение). Стилистическая фигура,
служащая
для
усиления
выразительности
речи
путём
резкого
противопоставления понятий, мыслей, образов. Я – царь, я – раб, я – червь, я –
бог… Где стол был яств, там гроб стоит (Державин). Антитеза часто
строится на антонимах. Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник
горюет (поговорка).
Градация ( лат. gradatio – постепенное усиление). Стилистическая фигура,
состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков
предложения), при котором каждая последующая заключает в себе
усиливающееся или уменьшающееся смысловое, эмоционально-экспрессивное
значение, благодаря чему создается нарастание или убывание производимого
ими впечатления: Для них все искажено, все нарушено, стерто в порошок.
Оксюморон ( греч. oxymoron – остроумно-глупое). Стилистическая фигура,
состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически
исключающих одно другое, в результате которого возникает новое смысловое
качество. Оксюморон всегда содержит элемент неожиданности. Горькая
радость, звонкая тишина, красноречивое молчание, сладкая скорбь, грустная
радость. На оксюмороне нередко строится заголовок произведения: Л.Толстой
«Живой труп», Ю.Бондарев «Горячий снег».
27
Плеоназм ( греч. pleonasmos – излишество). Многословие, выражение,
включающее близкие или идентичные по смыслу и потому логически излишние
слова: каждая минута времени (минута всегда связана с понятием времени); в
апреле месяце (в слове апрель уже заключено понятие месяца); промышленная
индустрия (индустрия – то же, что и промышленность); своя автобиография (в
слове автобиография уже содержится понятие «своя») и т.п. Поскольку
плеоназмы как речевые ошибки широко представлены в текстах, приведем
список наиболее частотных словосочетаний с ними: неожиданный сюрприз,
местный абориген, саммит на высшем уровне, свободная вакансия, агрессивный
экстремизм, главный приоритет, первый лидер, тоска по ностальгии, полный
аншлаг, передовой авангард, сто рублей денег, прейскурант цен, час времени,
городской градоначальник, совместное сотрудничество, театральное амплуа,
лично я. Крайней формой плеоназма является тавтология.
Аллитерация (от лат. ad – к, при + litera – буква). Повторение
одинаковых согласных звуков или звукосочетаний как стилистический прием.
См.: Шипенье пенистых облаков и пунша пламень голубой (А.Пушкин).
Ассонанс – повтор одинаковых гласных звуков: Молча лечу я по рельсам
чугунным, думаю думу свою (Н.Некрасов) – повтор у.
Инверсия (лат. inversion – перестановка, переворачивание). Расположение
членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой)
порядок, с целью усилить выразительность. Инверсия относится к числу
стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да
смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (А.Коптяева)
(инверсия главных членов предложения). Вышел месяц ночью темной, одиноко
глядит из черного облака на поля пустынные, на деревни ближние (Неверов)
(инверсия согласованных определений). Сначала очень была огорчена
(А.Пушкин) (инверсия обстоятельства меры и степени).
Каламбур (франц. calembour – игра слов). Фигура речи, состоящая в
юмористическом использовании многозначности слова или звукового сходства
различных слов: Шел дождь и два студента. Защитник вольности и прав в
сем случае совсем не прав (А.Пушкин).
28
Тема 5. Речевая деятельность
Общение для человека – его среда обитания. Без общения невозможно
формирование личности человека, его воспитание, развитие интеллекта.
Общение помогает организовать совместную работу, наметить и обсудить
планы, реализовать их. Овладение искусством общения необходимо для
каждого человека независимо от того, каким видом деятельности он занимается
или будет заниматься.
Человеческое общение, по данным исследователей, на две трети состоит из
речевого. Именно при помощи речи чаще всего происходит общение между
людьми.
Речевое общение – это процесс установления и поддержания
целенаправленного, прямого или опосредованного контакта между людьми при
помощи языка.
Речевая
деятельность
представляет
собой
специализированное
употребление речи в процессе взаимодействия между людьми, частный случай
деятельности общения.
Основными единицами речевого общения являются речевое событие,
речевая ситуация и речевое взаимодействие.
Под речевым событием понимается протекающий в контексте речевой
ситуации дискурс. Дискурс (от франц. discours – речь) – это связный текст в
совокупности
с
экстралингвистическими
–
прагматическими,
социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в
событийном аспекте. Дискурс охватывает различные виды речевой практики:
бытовой диалог, интервью, лекция, беседа, переговоры и т.д., то есть речь,
«погруженную в жизнь».
Речевое событие включает два основных компонента:
1)
словесную речь (то, что говорится, сообщается) и то, что ее сопровождает
(жесты, мимика, движения и др.), т.е. дискурс;
2)
условия, обстановку, в которой происходит речевое общение между
участниками, включая самих участников, которые существенно влияют
на речевое событие (речевая ситуация).
Следовательно, речевое событие – это «дискурс + речевая ситуация».
Надо иметь в виду, что высказывание делается в определенном месте в
определенное время и имеет определенный набор участников – это говорящий
и слушающий. Соответственно к основным составляющим речевой ситуации
относят говорящего и слушающего, время и место высказывания.
Речевая ситуация диктует правила ведения разговора и определяет формы
его выражения (см. типичные диалоги на экзамене, на приеме у врача, в
юридической консультации; светские беседы в гостях, на банкетах; публичные
дискуссии).
Различают канонические и неканонические ситуации. Ситуации, когда время
произнесения (время говорящего) синхронно времени его восприятия (времени
слушающего), т.е. определен момент речи; когда говорящие находятся в одном
29
и том же месте и каждый видит то же, что и другой; когда адресат – конкретное
лицо, называются каноническими.
При неканонической ситуации время говорящего, т.е. время произнесения
высказывания, может не совпадать со временем адресата, т.е. временем
восприятия (ситуация письма); высказывание может не иметь конкретного
адресата (ситуация публичного выступления) и т.д.
Речевое
взаимодействие
представляет
собой
сложное
явление,
включающее процессы порождения речи адресантом, восприятие, понимание,
реагирование на нее адресантом, причем участники коммуникации обычно
меняются ролями.
Необходимым условием эффективной речевой коммуникации является
умение слушать. Это умение важно и для реципиента, и для коммуникатора, так
как диалогический характер общения признается наиболее эффективным и
предпочтительным.
Различают 2 вида слушания. Один из них называется нерефлексивным. Он
состоит в умении внимательно молчать, не вмешиваться в речь собеседника
своими замечаниями. На первый взгляд такое слушание кажется пассивным, но
оно требует значительного физического и психологического напряжения.
Нерефлексивное слушание обычно используется в таких ситуациях общения,
когда один из собеседников глубоко взволнован, желает высказать свое
отношение к тому или ному событию, хочет обсудить наболевшие вопросы.
Однако такое слушание не всегда бывает уместным. Молчание могут принять
за знак согласия. Поэтому намного честнее сразу прервать собеседника,
открыто высказать свою точку зрения, чтобы впоследствии избежать
недоразумений.
Кроме того, следует иметь в виду, что некоторые собеседники не имеют
достаточного желания высказать собственное мнение, другие, напротив, ждут
активной поддержки, одобрения своим словам. В таких случаях рекомендуют
применять другой вид слушания – рефлексивный. Суть его заключается в
активном вмешательстве в речь собеседника, в оказании ему помощи выразить
мысли и чувства, в создании благоприятных условий для общения, в
обеспечении правильного и точного понимания собеседниками друг друга.
Наряду с вербальной (словесной) речью люди, разговаривая друг с
другом, для передачи своих мыслей, настроений, желаний используют
жестикулярно-мимическую речь, т.е. невербальные средства (мимика,
жесты). По мнению ученых-невербалистов, при общении невербальные
средства преобладают; их используется 55% или даже 65%, а вербальных
соответственно 45% или 35%.
Язык мимики и жестов позволяет говорящему полнее выразить свои
чувства, показывает, насколько участники диалога владеют собой, как они в
действительности относятся друг к другу.
Главным показателем чувств говорящего является выражение лица, его
мимика. Например, опущенные вниз брови, изогнутые на лбу морщины,
прищуренные глаза, сомкнутые губы, сжатые зубы выражают гнев.
30
О многом может сказать и жестикуляция собеседника. Жест
используется чаще всего не сам по себе, а сопровождает слово, служит для него
своеобразным подспорьем, а иногда уточняет его. А.Ф. Кони в «Советах
лекторам» отмечает: «Жесты оживляют речь, но ими следует пользоваться
осторожно. Выразительный жест (поднятая рука, сжатый кулак, резкое и
быстрое движение и т.п.) должны соответствовать смыслу и значению данной
фразы или отдельного слова (здесь жест действует заодно с тоном, удваивая
силу речи). Слишком частые, однообразные, резкие движения рук неприятны,
приедаются, надоедают и раздражают». Следовательно, жест уточняет мысль,
оживляет ее, в сочетании со словами усиливает ее эмоциональное звучание,
способствует лучшему восприятию речи. В то же время не все жесты
производят благоприятное впечатление. Действительно, плохо, если говорящий
дергает себя за ухо, потирает кончик носа, поправляет галстук, вертит
пуговицу, т.е. повторяет какие-то механические, не связанные со смыслом
жесты.
В процессе общения коммуникатор не просто передает реципиенту новую
информацию, а убеждает его принять эту информацию, т.е. оказывает на него
убеждающее
воздействие.
Изучением
наиболее
эффективных
в
коммуникативном процессе методов и приемов убеждающего воздействия
занимается особая отрасль знания – теория аргументации («новая риторика»).
Аргументация – это логико-коммуникативный процесс, направленный на
обоснование позиции одного человека с целью последующего его понимания и
принятия другим человеком.
В структуру аргументации входят тезис, аргументы (основания, доводы) и
демонстрация.
Тезис – это мысль или положение, истинность которого требуется доказать.
Аргументы – положения (основания, доводы, суждения), с помощью
которых обосновывается тезис.
Демонстрация – форма, способ доказательства (логическое рассуждение,
совокупность умозаключений, которые применяются при выведении тезиса из
аргументов).
Чтобы доказать правильность выдвинутых положений, убедить в их
истинности, в процессе общения используются различные виды аргументов.
Начиная с античных времен, принято делить доводы на логические
(рациональные), обращенные к разуму слушателей, и психологические
(эмоциональные), оказывающие воздействие на чувства.
Логические аргументы относятся к объективной стороне события или
явления, не зависят от желания и настроения людей. Их цель – доказать истину.
К логическим аргументам относятся следующие суждения:
- теоретические или эмпирические обобщения и выводы;
- ранее доказанные законы науки;
- аксиомы и постулаты;
- определения основных понятий конкретной области знаний;
- утверждения о фактах;
- статистические данные.
31
Статистические данные считаются достаточно весомыми логическими
доводами, правила использования которых должны быть оговорены особо. В
речи не должно быть слишком много цифр, их обилие оглушает слушателей,
затрудняет восприятие содержания речи. Во-вторых, все цифры имеют
значение только в сравнении. Будучи произнесенными изолированно, они
повисают в воздухе и теряют всякий смысл. В-третьих, в устной речи можно
пользоваться только целыми цифрами, десятые хороши лишь в письменном
тексте. Важно также, чтобы статистические данные отражали реальное
положение дел, не искажали действительность.
К логическим аргументам предъявляются следующие требования:
1. Аргументы должны быть истинными. Только из истинных посылок
вытекает истинное следствие. Нарушение этого правила приводит к такой
ошибке в доказательстве, как ложный довод (неправильная, антинаучная
мысль). Иногда оратор использует ложные посылки в силу того, что упрощает
действительное положение дел, не учитывает сложности, присущей
действительности. Рассмотрим следующее рассуждение: «Хорошо владеет
языком только тот человек, для которого он является родным; иностранец
всегда владеет языком хуже. Иван является русским, а не англичанином и
потому владеет английским языком хуже, чем англичанин».
В этом рассуждении вывод может быть совершенно правильным: Иван
действительно может владеть английским языком плохо. Однако это
рассуждение очень упрощает картину. Действительно, люди, не являющиеся
англичанами, как правило, имеют плохое произношение. Они могут допускать
в своей речи ошибки, связанные с тем, что будут переносить на английский
язык правила, характерные для их родного языка. Однако есть и исключения.
Можно указать людей, которые знают неродной для них язык лучше, чем те
люди, для которых этот язык является родным
2. Аргументы должны являться достаточными основаниями для тезиса.
С одной стороны, аргументов должно быть достаточно для аргументации, но с
другой стороны, излишние доводы затрудняют восприятие доказательства и,
следовательно, наносят вред речи. При этом если аргументов недостаточно, то
это создает опасность для оратора: опровержение или дискредитация одного
аргумента приводит к разрушению всей системы аргументации. Если
аргументов достаточно, то выпадение одного из них к такому разрушению не
приводит.
3. Аргументы должны быть суждениями, истинность которых доказана
независимо от тезиса. Нарушение этого правила приводит к таким ошибкам:
а) тождесловие – случай, когда в виде довода приводится для доказательства
тезиса тот же тезис, только высказанный другими словами, см.: «Это не
может не быть правдой, потому что это истина», «Деловая риторика – это
риторика, используемая в деловой сфере»;
б) «порочный круг в доказательстве» – случай, когда оратор обосновывает
тезис при помощи самого тезиса (в одной и той же системе доказательств
сначала делают тезисом мысль А и стараются ее доказать с помощью мысли Б,
потом доказывают мысль Б с помощью мысли А), см.: «Бог существует,
32
потому что так говорится в Библии, а Библия является словом божьим»,
«Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда».
4. Аргументы не должны противоречить друг другу и тезису.
Используя психологические аргументы, оратор непосредственно
апеллирует к чувствам и эмоциям аудитории. Оратор строит свою речь таким
образом, чтобы вызвать у аудитории чувства, которые необходимы для
достижения стоящих перед ним целей. Естественно, нельзя исключать того, что
оратор при помощи своей речи будет манипулировать аудиторией. Однако в
нормальном случае оратор при помощи психологических аргументов стремится
выразить свою точку зрения, заразить ей аудиторию и тем самым подтолкнуть
ее к тому, чтобы она изменила свое мнение или совершила какие-то действия.
Психологические доводы – это в первую очередь аргументы, которые
так или иначе затрагивают личные интересы людей, составляющих аудиторию.
Эта связь с личными интересами может быть как непосредственной, когда
оратор говорит о том, что напрямую касается аудитории, так и опосредованной,
основанной на способности человека представлять себе переживания других
людей.
Исходя из тех чувств, которые стремится вызвать оратор,
психологические аргументы делятся на два типа:
А) аргумента к обещанию: в этом случае оратор ссылается на нечто
желательное и рассматриваемое как хорошее;
Б) аргументы к угрозе: в этом случае оратор указывает на нечто
нежелательное, оцениваемое как плохое.
По форме демонстрации выделяют следующие виды аргументации:
нисходящая / восходящая; односторонняя / двусторонняя; дедуктивная /
индуктивная.
Нисходящая аргументация характеризуется тем, что вначале оратор
приводит наиболее сильные аргументы, затем - менее, завершается
выступление эмоциональной просьбой, побуждением или выводом. При
восходящей аргументация и накал чувств усиливаются к концу выступления.
Односторонняя аргументация предполагает, что излагаются или только
аргументы «за», или только аргументы «против». При двусторонней
аргументации слушателю дается возможность сопоставить противоположные
точки зрения, выбрать.
Индуктивная аргументация – это изложение, построенное от фактов к
выводу. Дедуктивная аргументация – изложение, построенное от общей
посылки к фактам.
|