Key words:media news, interpretation, text composition. Вводные замечания Обращение к проблематике, обозначенной в заглавии, обусловлено следующими соображениями. Принято считать, что новость как жанровая разновидность медиатекста по природе своей не обладает интерпретативностью, либо эта интерпретативность носит факультативный характер, не влияя на беспристрастное в целом отражение действительности в новостях. Между тем как в практике новостной журналистики, так и в учебной литературе, не могут не находить отражение те атрибуты информации, которые «отвечают» за ее регулятивное воздействие на читателя, направляя определенным образом процесс осмысления действительности. Так, в самых первых строках недавно вышедшего пособия для журналистов требования к новостям формулируются следующим образом: «новость должна быть оперативной, достоверной и объективной, содержать всю информацию, необходимую для оценки важности и последствий описываемого события, быть понятной, четко акцентировать внимание на главном»1. Очевидно, что «оценка важности и последствий» и «акцентирование внимания на главном» предполагают не просто «отражение» события, но и определенную его интерпретацию, не говоря уже о том, что само соотношение факта реальности (онтологического) с фактом сообщаемым (гносеологическим)2интерпретативно по своей природе3. Более того, современные требования конкурентной медиасреды и особенно конкуренция между новыми электронными и традиционными печатными СМИ фактически «размывают» привычные стандарты деперсонализации информации, порождая новые формы подачи новостей и «диалогизации» коммуникативных отношений с читателем4. Тем самым привносится значительный элемент оценочности в традиционно «консервативные» жанры СМИ, к числу которых относятся и новости.
Все это позволяет говорить об интерпретативности новостного медиатекста, присущей ему в не меньшей степени, чем тексту аналитических и публицистических жанров. Рассматривая интерпретацию как одно из свойств дискурсивной речетекстовой деятельности, в данной работе мы попытаемся выявить специфику интерпретационных приемов, функционирующих на уровне композиции текста печатных новостей.
Отметим, что в зарубежной медиалингвистике мнение о «безоценочности» новостей давно уже не является господствующим и сколь либо распространенным, чему в немалой степени способствовали работы Т.А. ван Дейка5 и заложенное в них направление критического анализа дискурса6. В работах Н. Фэйрклоу, Р. Фаулера, А. Белла и многих других зарубежных авторов7 раскрыты, среди прочего, механизмы интерпретативности в новостях, главным образом на уровне лексики, нарративных структур и в сфере «социологии новостей». В отечественной медиалингвистике новостной медиадискурс стал предметом специального исследования сравнительно недавно8, но и здесь уже явно обозначилась тенденция к осмыслению новостного текста в аспекте оценочности и интерпретативности9.