Неделя франкофонного кино



Pdf көрінісі
бет3/3
Дата03.03.2017
өлшемі2,96 Mb.
#6333
1   2   3

B2S – Bass, Sax & Sun

Duo français

Duo de choc créé en 2013 avec pour seule envie : vous faire partager 

son amour de la musique.

Sans artifices, ces deux musiciens vous livrent une musique originale 

dans  laquelle  la  richesse  des  compositions  côtoie  de  surprenantes 

improvisations.

Leur large palette de timbres leur permet d’explorer une multitude de 

paysages sonores.

ДУЭТ B2S – Контрабас, Саксофон & Солнце

Франция


Этот  потрясающий  дуэт  возник  в  2013  году  из  неутомимого 

желания поделиться с публикой своей любовью к Музыке

Без особых ухищрений эти два музыканта доносят до нас свою 

оригинальную  музыку,    многогранность  композиций  которой 

переплетается с неожиданными импровизациями. 

Широкая  гамма  тембров  позволяет  музыкантам  осваивать  всё 

многообразие звукового пейзажа.  

FESTIVAL DE JAZZ

À ALMATY

Du 11 au 13 avril

Philarmonie nationale

kazakhe Zhambyl

23 rue Tole Bi, angle de la rue Kaldayakov

Le Festival de Jazz à Almaty est devenu en 

quatorze  ans  un  rendez-vous  incontournable 

dans la programmation culturelle de la ville et 

pour les amateurs du genre.

Chaque  année  des  artistes  viennent  du 

monde entier pour présenter « leur univers » et 

rencontrer professionnels et amateurs.

ДЖАЗОВЫЙ ФЕСТИВАЛЬ

В АЛМАТЫ 



С 11 по 13 апреля

Казахская Государственная

филармония им. Жамбыла 

Ул. Толе Би, 23, (уг. ул. Калдаякова) 

В  14-й  раз  Фестиваль  Джаза  в  Алматы 

становится  неотъемлемой  частью  культур-

ной  программы  южной  столицы  и  настоя-

щим праздником для всех почитателей это-

го жанра. 

Ежегодно  музыканты  со  всего  мира  со-

бираются в Алматы, чтобы познакомить со 

«своей  музыкальной  вселенной»  и  встре-

титься с  любителями и профессионалами 

джаза.    

Almaty


Concert

11 avril – 16h00

Philharmonie nationale

kazakhe Zhambyl

Prix des billets

à partir de 3000 KZT

Astana


Concert

15 avril – 19h00



Université des Beaux-arts,

salle Zhambyl

50, Av. Tauelsizdik

Entrée libre

Алматы

Концерт

11 апреля  16ч00

Казахская Государственная

филармония им. Жамбыла 

Стоимость билетов

от 3000 тенге 

Астана


Концерт

15 апреля – 19ч00



Университет Искусств,

зал «Жамбыл»

Пр. Тауелсыздык, 50

Вход свободный

Qaragandy

Concert

13 avril – 18h30



Salle de concert 

« Shalkyma » 

(аnciennement cinéma 

« Oktyabr ») 

7, rue Kostenko

Prix des billets

1500 KZT

Караганды



Концерт

13 апреля  – 18ч30



Концертный зал 

«Шалкыма»

(бывший кинотеатр 

«Октябрь»)  

ул. Костенко, 7

Стоимость билетов

1500 тенге


ФРАНКОФОНИЯ МЕРЕКЕСI - НЕДЕЛЯ ФРАНКОФОНИИ - SEMAINE DE LA FRANCOPHONIE               

21

SLAM TRIBU



Formation et Initiation

Le slam n’est ni un style d’écriture, ni un 

mode de déclamation poétique. Le slam, 

c’est l’espace-temps et l’espace scénique 

dans lequel des personnes viennent 

déclamer leurs poèmes avec leurs mots, 

leur genre, et des règles simples : le texte 

ne doit pas dépasser trois minutes et les 

slameurs ne doivent ni être déguisés, ni 

accompagnés de musique.

C’est-à-dire : le poète, son texte et 

sa présence au public. Chacun arrive 

avec son texte écrit, son histoire et son 

imaginaire, et il l’offre au public. En retour, 

il va recevoir l’imaginaire poétique des 

autres. Le slam, c’est du troc d’imaginaire 

poétique.

СЛЭМ-ТРИБА 

Мастер-класс

Слэм – это не стиль письма и не при-

ём  поэтического  чтения.  Слэм  –  это  

«пространство-время».  Это  сцениче-

ское  пространство,  в  котором  слэми-

сты  декламируют  собственные  стихи  в 

свободном  самовыражении.  Правила 

довольно просты: произведение должно 

исполняться без музыкального сопрово-

ждения и каких-либо реквизитов и укла-

дываться  в  заранее  заданные  времен-

ные рамки.

Другими словами: только поэт, текст и 

сцена. Каждый исполнитель выходит со 

своим  текстом, со своей историей и со 

своим  исполнительским  мастерством, 

получая  взамен  поэтическое  восприя-

тие публики. 

Итак, Слэм – это взаимообмен поэти-

ческим воображением. 

Almaty

18 avril – 14h00

Café francophone

Spectacle du théâtre francophone

de l'URILM « Le Carré Noir »

Restaurant French Connection

109B, Av. Dostyk

Entrée libre

Алматы

18 апреля – 14ч00

Франкофонное кафе

Спектакль франкофонного театра 

КазУМОиМЯ «Le Carré Noir»

Ресторан French Connection 

Пр. Достык, 109Б,

Вход свободный

Astana

20 avril – 17h00

Boulangerie Michel Bakery

Centre d’Affaires «Q»,

15 A Av. Kabanbay Batyr 

Entrée libre

Астана

20 апреля – 17ч00

Кафе-ресторан «Пекарня Мишеля» 

Бизнес Центр «Q», 

пр. Кабанбай Батыра, 15А

Вход свободный

Photo : © Benedyct Antifer

www.benedyct-antifer.fr



22

              КӨКТЕМ - PRINTEMPS - ВЕСНА 2015

PRESENTATION

DU LIVRE DIDACTIQUE

« POCHETTE THEATRALE » 

23 avril – 15h00

Dans  le  cadre  de  la  Journée  Mondiale  du 

livre et du droit d'auteur

Bibliothèque d’État pour enfants S. Begaline

(27, rue Tole bi)

Entrée libre

Le  livre  didactique  et  le  CD  «  Pochette 

théâtrale », préparés par l’équipe d’auteurs 

de l’Alliance française d’Almaty, et destinés 

aux  jeunes  enfants  qui  apprennent  le  ka-

zakh, le français et le russe seront présen-

tés le 23 avril à la bibliothèque d’État pour 

enfants S. Begaline. 

Ce  recueil  de  pièces  est  destiné  aux 

enfants et aux parents pour apprendre une 

(ou plusieurs) langues  étrangères au travers 

d’activités  théâtrales.  Le  support  littéraire 

est composé des textes «Le grand navet» et 

«Brise-Cabane» mais aussi des œuvres des 

poètes et écrivains soviétiques S.Y. Marchak 

et K.I. Tchoukovski. 

Les  textes  sont  traduits  dans  les  trois 

langues.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ УЧЕБНО-

МЕТОДИЧЕСКОГО ПОСОБИЯ 

«ТЕАТРАЛЬНЫЙ КАРМАНЧИК» 



23 апреля – 15ч00

В  рамках  Всемирного  дня  книги  и 

авторского права

Государственная  детская  библиотека 

им. С.Бегалина (ул. Толе би, 27)

Вход свободный

23 

апреля 


в 

Государственной 

детской  библиотеке  им.  С.  Бегалина 

пройдет 


презентация 

учебно-


методического 

пособия 


с 

аудио 


приложением «Театральный карманчик», 

подготовленного  авторским  коллективом 

Французского  Альянса  Алматы,  и 

предназначенного для детей дошкольного 

и 

младшего 



школьного 

возраста, 

изучающих  казахский,  французский  и 

русский языки. 

Этот  сборник  пьес  поможет  ребятам 

и  их  родителям  в  изучении  любого 

из 

представленных 



языков 

через 


театральную  деятельность.  За  основу 

были  взяты  сюжеты  русских  народных 

сказок  («Репка»  и  «Теремок»),  а 

также  произведения  советских  поэтов 

и  писателей  -  С.  Я.  Маршака  и  К.И. 

Чуковского. 



Все  тексты  представлены  на  трёх 

языках.

ФРАНКОФОНИЯ МЕРЕКЕСI - НЕДЕЛЯ ФРАНКОФОНИИ - SEMAINE DE LA FRANCOPHONIE               

23


              КӨКТЕМ - PRINTEMPS - ВЕСНА 2014

PRÉPARATION DES 

ENFANTS

EN MATERNELLE POUR



UNE SCOLARISATION 

SELON


LA MÉTHODE FRANÇAISE

ПОДГОТОВКА ДЕТЕЙ

ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

К ОБУЧЕНИЮ 

ПО ФРАНЦУЗСКОЙ МЕТОДИКЕ

24


25

ФРАНКОФОНИЯ МЕРЕКЕСI - НЕДЕЛЯ ФРАНКОФОНИИ - SEMAINE DE LA FRANCOPHONIE               

              КӨКТЕМ - PRINTEMPS - ВЕСНА 2014

SCOLARISATION À LA FRANÇAISE.

PRÉPARATION DES ENFANTS EN MATERNELLE

Un cursus de scolarisation à la française est mis en place au Kazakhstan, au sein de deux écoles, à Almaty et 

Astana. En vertu de l’accord de reconnaissance mutuelle des diplômes signé à Astana le 5 décembre 2014, les 

titulaires du baccalauréat français (diplôme de fin d’études secondaires) peuvent poursuivre des études supérieurs 

tant dans le système français que kazakhstanais.

Afin de préparer les élèves, notamment kazakhstanais, à l’entrée en primaire, un accueil en maternelle est 

proposé aux familles depuis septembre 2014. Les enfants y reçoivent un enseignement intensif de langue française 

et une formation d’éveil, porteuse d’une première approche méthodologique. Ils seront ensuite en mesure d’intégrer 

le primaire aux côtés d’enfants français et de pays francophones.

Le système éducatif en France porte une attention spécifique à l’école maternelle. Il a développé une véritable 

méthodologie, maintenant proposée au Kazakhstan. L’éducation des enfants de 3 à 6 ans est un moment fondamen-

tal des apprentissages : l'enfant apprend à vivre en groupe, à communiquer avec les autres, il découvre le monde 

proche et commence à utiliser des repères spatiaux et temporels. Au cours de cette phase, l'école maternelle en 

France vise cet objectif essentiel : 



aider chaque enfant à devenir autonome et à s'approprier des connaissances et des compétences. Il doit 

acquérir un langage oral riche, organisé et compréhensible par l'autre. La finalité est de réussir à l’école 

élémentaire.

Les parents intéressés sont invités à le faire savoir auprès des écoles :

ОБУЧЕНИЕ ПО ФРАНЦУЗСКОЙ МЕТОДИКЕ. 

ПОДГОТОВКА ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

В Казахстане появилась возможность получить образование  по французской учебной программе на базе 

двух школ Алматы и Астаны. На основании соглашения о взаимном признании дипломов, подписанного в 

Астане 5 декабря 2014 года, обладатели французской степени бакалавра (диплом о среднем образовании) 

могут продолжить своё обучение в системе высшего образования  Казахстана и  Франции. 

 Для того чтобы подготовить учащихся и, в том числе  казахстанских, к обучению в начальной школе, 

с сентября  2014  года заинтересованные семьи получили возможность записать своих детей в детский 

сад.  Здесь их  ждёт   интенсивная  подготовка по французскому языку, а также развивающее обучение, 

являющееся первым шагом методологического подхода. После чего дети  смогут продолжить обучение   в 

начальной школе вместе  со своими сверстниками   из Франции и из других франкоговорящих стран. 

Французская система образования  уделяет особое внимание дошкольной подготовке, разработав 

специальную методику, которая теперь предлагается и в Казахстане. Обучение детей в возрасте 3 - 6 

лет является фундаментальным этапом образования: ребёнок учится жить в коллективе, общаться со 

сверстниками, познаёт окружающий мир и начинает использовать пространственные и временные ориентиры.  

Главная задача дошкольного обучения на данном этапе:  

- помочь каждому ребёнку стать самостоятельным, а также приобрести знания и навыки.  

Kаждый ребёнок должен овладеть богатой, хорошо организованной и понятной для других устной 

речью и, в конечном итоге, успешно учиться в начальной школе. 

Все заинтересованные родители могут получить информацию в администрации школ:

Ecole « Miras »

010009, 30 Av. Abylaïkhan, Astana Kazakhstan

e-mail : info@miras-astana.kz 

tél. : +7 (7172) 369 867

fax : +7 (7172) 369 868 

web-site : www.miras-astana.kz.

International college of continuous education 

050004, 69 Rue Zheltoksan, Almaty Kazakhstan

e-mail : frenchschoolalmaty@yandex.ru;

icce2001@yandex.ru

tél. : (727) 279 43 38 / (727) 279 97 36

fax : (727) 279 92 73

web-site: www.icce-kazakhstan.kz/www.culturefrance.kz/

Lancement-d-une-section-francaise

Школа «Мирас»

пр. Абылай Хана, 30,

010009, Астана  Kazakhstan

e-mail: info@miras-astana.kz 

Тел. : 8 (7172) 369 867

Факс : 8 (7172) 369 868 

web-site: www.miras-astana.kz 

Международный колледж

непрерывного образования (МКНО)

пр.Желтоксан, 69А, 050004, Алматы Kazakhstan

e-mail: frenchschoolalmaty@yandex.ru;

icce2001@yandex.ru

Тел. : (727) 279 43 38/(727) 279 97 36

Факс : (727) 279 92 73 

Web-site: www.icce-kazakhstan.kz;

www.culturefrance.kz/Lancement-d-une-section-francaise


26

              КӨКТЕМ - PRINTEMPS - ВЕСНА 2015

АСТАНА 

* ОТДЕЛ КУЛЬТУРЫ И СОТРУДНИЧЕСТВА - ПОСОЛЬСТВО ФРАНЦИИ В КАЗАХСТАНЕ



ул. Космонавтов, 62, мкр. Чубары, 4-ый этаж

 Нанси РО, Атташе по вопросам культуры 

Tел.: 8 (7172) 79 51 25

E-mail: nancy-maria.rault@diplomatie.gouv.fr

* ПОСОЛЬСТВО ШВЕЙЦАРИИ В АСТАНЕ

ул. Космонавтов, 62, мкр. Чубары, 8-ый этаж

Сюзан РОЗЕНКРАНЦ, Поверенный в консульских делах

Tел.: 8 (7172) 97 98 92

E-mail: susanne.rosenkranz@eda.admin.ch

* ПОСОЛЬСТВО БЕЛЬГИИ В АСТАНЕ

ул. Космонавтов, 62, мкр. Чубары, 3-ий этаж

Tел.: 8 (7172) 97 44 85

E-mail: Roza.Almagambetova@diplobel.fed.be

* ПОСОЛЬСТВО КАНАДЫ В АСТАНЕ

Представительство в Астане, ул. Сары-Арка, 6

Катрин ИВКОФФ, Советник по политическим вопросам

Tел.: 8 (7172) 47 55 77

E-mail: Catherine.Ivkoff@international.gc.ca

* ПОСОЛЬСТВО РУМЫНИИ В АСТАНЕ

ул. Сарайшык, 58

Рареш ГАНЦОЛЭА, Второй Секретарь

Tел.: 8 (7172) 28 60 44

E-mail: consulara@romania.kz

* ПОСОЛЬСТВО ЕГИПТА В АСТАНЕ

ул. Сарайшык, 30

Г-н Ахмед ШАБАНА, Дипломатический Атташе

Тел.: 8 (7172) 24-18-30, Факс 28-60-50

email: astana241830@gmail.com

АСТАНА

* ФРАНЦУЗСКИЙ АЛЬЯНС Г. АСТАНЫ



Ул. Ташенова, 25, 4 этаж

Ирада АРИПОВА, Координатор культурных проектов  

Tел.: 8 (7172) 57 46 34 / 8 702 630 20 44

E-mail: culturel@af-astana.kz

АЛМАТЫ

* ФРАНЦУЗСКИЙ АЛЬЯНС Г. АЛМАТЫ



пр. Абая, 52Г, 2-этаж (вход со стороны ул. Жандосова)

Бану БУРИНА, Координатор культурных проектов

Tел.: 8 (727) 392 22 30

E-mail: culture@af-almaty.kz

КАРАГАНДЫ

* ФРАНЦУЗСКИЙ АЛЬЯНС Г. КАРАГАНДЫ

ул. Гоголя, 38 (здание Колледжа КарГУ им.Букетова)

Екатерина ФИРСОВА, Директор

Тел.:  8 (7212) 51 27 37

E-mail: af_qaraghandy@mail.ru

КОСТАНАЙ

* ФРАНЦУЗСКИЙ ЧИТАЛЬНЫЙ ЗАЛ Г. КОСТАНАЙ

ул. Тарана, 118 (здание КГПИ)

Гульнар ЖАНБУРШИНОВА, Директор

Тел.: 8 (7142) 54 76 77

E-mail: ccfk@mail.ru

ШЫМКЕНТ

* ФРАНЦУЗСКИЙ ЦЕНТР Г. ШЫМКЕНТ



 Ул. Тауке хана, 5 (угол ул. Байтурсынова), ЮКГУ здание Г, 1

-й 


этаж.

Ирина ПАК, Директор

Моб.: 8 (705) 345 03 83

E-mail : cf_chymkent@yahoo.com

ОСКЕМЕН

* ФРАНЦУЗСКИЙ ЧИТАЛЬНЫЙ ЗАЛ Г. УСТЬ-КАМЕНОГОРСК



Ул. Казахстан, 102 (здание библиотеки им. Пушкина)

Ольга ЛЕОНОВА, Координатор

Тел. : 8 (7232) 26 79 99 

E-mail: fr_oskemen@mail.ru



ФРАНКОФОНИЯ МЕРЕКЕСI - НЕДЕЛЯ ФРАНКОФОНИИ - SEMAINE DE LA FRANCOPHONIE               

27


AVEC LA PARTICIPATION DE 

ЕВРАЗИЙСКОЙ ГРУППЕ

ЕВРАЗИЙСКОЙ ГРУППЕ

ЕВРАЗИЙСКОЙ ГРУППЕ

ЕВРАЗИЙСКОЙ ГРУППЕ

ЕВРАЗИЙСКОЙ ГРУППЕ

ЕВРАЗИЙСКОЙ ГРУППЕ

réalisation graphique




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет