Непрерывного педагогического образования, рассмотрены вопросы роста



Pdf көрінісі
бет4/250
Дата09.05.2022
өлшемі8,45 Mb.
#33743
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   250
Байланысты:
Непрерывного педагогического образования, рассмотрены вопросы ро

Жанар Карбалиновна Азирбаева 

Айгуль Саденовна Ултаракова 

Татьяна Георгиевна Холявина 

КГУ «Специализированная школа-лицей №34 для одаренных детей» 


13 

 

Управления образования Восточно-Казахстанской области 



Казахстан, Усть-Каменогорск 

 

РАЗВИТИЕ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОЙ ЛИЧНОСТИ ЧЕРЕЗ ЯЗЫКОВЫЕ 

ДИСЦИПЛИНЫ 

 

Полилингвальный  подход  к  обучению  языку  в  современной  школе 

представляет  собой  содружество  лингвистических  дисциплин,  основанное  на 

межязыковой  интеграции  и  закладывающее  основу  для  формирования 

личности  ученика-полилингвала  как  субъекта  познания.  Система  работы  по 

формированию  ЗУН  на  уроках  казахского,  русского,  английского  языков  дает 

возможность  для  их  переноса  на  межпредметный  уровень,  т.  е.  на  другие 

предметы  школьного  курса,  создавая  целостную  картину  мира,  и  тем  самым 

способствует  подготовке  будущего  выпускника  к  самообразованию  на  любом 

из изучаемых языков. 

 

Ключевые 

слова: 

полилингвальная 

личность, 

функциональная 

грамотность, интеграция, ключевые компетенции. 

 

Деятельность  человека  в  своем  многообразном  проявлении  является 

условием  его  развития.  Учебная  деятельность,  как  и  любая  деятельность, 

завершается достижением определенных результатов. Современные требования 

к  образованию  таковы,  что  результатом  учебной  деятельности  становятся  не 

только  предметные  знания,  умения  и  навыки,  но  и  ключевые  компетенции. 

Приобретение  учащимися  компетенций  является  показателем  продуктивности 

учебной деятельности. 

В  реальной  практике  организация  продуктивной  деятельности  учащихся 

сталкивается  с  рядом  трудностей,  что  обусловлено  перегруженностью 

содержания  каждого  учебного  предмета,  выходящего  за  пределы 

познавательных  возможностей  учащихся  в  каждом  классе.  Один  из  путей 

выхода  из  сложившейся  ситуации  связан  с  возрождением  интегрированных 

уроков, и предполагает новое понимание принципа  интеграции  в  образовании 

[1]. 

Понятие  интеграции  в  педагогику  пришло  в  80-ые  годы,  и  оно  стало 



обозначать  высшую  формулу  межпредметных  связей.  Интеграция  дает 

возможность  показать  учащимся  «мир  в  целом»,  преодолев  разобщенность 

научного  знания  по  дисциплинам,  и  исключает  дублирование,  а  значит, 

освобождает учебное время для изучения другого явления[2]. 

Проблема взаимосвязи дисциплин лингвистического цикла всегда стояла 

очень  остро.  Перед  нами  встала  задача  выработки  согласованных  взглядов  на 

объем  и  содержание  разделов  лингвистических  дисциплин  и  учет  связи  их  с 

другими  школьными  дисциплинами.  Каждый  педагог  должен  рационально 

использовать внутрипредметные и межпредметные связи в учебном процессе. 

Лингвистические дисциплины  являются  не  только  теоретическими, но и 




14 

 

практическими,  направленными  на  выработку  навыков  правильной  речи. 



Русский,  казахский,  английский  языки  изучаются  не  только  как  объект 

исследования,  научного  анализа  и  описания  в  диахроническом  и  синхронном 

аспекте, но и как предметы практического усвоения. 

Школа  должна  готовить  функционально  грамотную  полилингвальную  и 

поликультурную 

личность  и 

создавать 

условия 


для  социального, 

интеллектуального,  личностного  развития  индивидуальности  носителя 

языка[3]. 

Полилингвальная  языковая  личность  –  это  компетентный  носитель 

родного и неродного языков. Это носитель, способный в силу лингвистического 

мышления  и  языкового  знания,  развитого  чувства  языка,  языкового  вкуса, 

готовности к использованию языка во всем многообразии его функций: 

 



оперативно  и  эффективно  ориентироваться  в  многоязычном 

информационном пространстве, 

 

продуктивно в отношении себя и партнеров по речевой коммуникации 



участвовать в разножанровых диалоге и полилоге, 

 



гибко  и  системно  использовать  потенциал  лингвистического 

образования  для  саморазвития  и  самореализации  в  речевом  пространстве, 

продуктом  которого  выступает  текст  высокой  культурологической  и 

этнокультурной маркированности. 

В соответствии с вышеизложенным, функционально грамотный носитель 

2-х и более языков должен системно и устойчиво проявлять 4 компетенции: 

 



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   250




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет