О чем мы молчим с моей матерью. 16 очень личных историй, которые знакомы многим


Трахеостома — трубка для дыхания. Прим. перев. 38



Pdf көрінісі
бет71/72
Дата26.10.2022
өлшемі1,3 Mb.
#45413
түріСборник
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   72
Байланысты:
О чем мы молчим с моей матерью 16 очень личных историй, кот

37
Трахеостома — трубка для дыхания. Прим. перев.


38
Сквоттер (squatter) — человек, самовольно заселившийся в покинутое
или незанятое здание и не имеющий разрешения на его использование.
Прим. перев.


39
Если полицейский показывает значок серебряного цвета, то он офицер;
если золотого, то это сотрудник с более высоким званием. Прим. перев.


40
Лес Бакстер (Les Baxter) — американский пианист, композитор и
аранжировщик, пик популярности которого пришелся на 50-е и 60-е годы.
Работал с популярнейшими свинговыми оркестрами своего времени. Прим.
перев.


41
У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», перевод А. Григорьева. Прим.
перев.


42
Южная готика (Southern gothic) — литературный жанр, получивший
развитие в США в первой половине XX века (в период так называемого
южного ренессанса) и вобравший в себя многие элементы классической
готической литературы (склонность к макабрическому, гротескному, иногда
мистическому), но при этом неразрывно связанный с бытом и традициями
американского Юга. Прим. перев.


43
От англ. WASP — акроним, некогда выражавший значение
«стопроцентный американец» (то есть представитель более зажиточных
слоев общества США). Прим. перев.


44
Медитация випассана — одна из самых древних индийских техник,
предполагающая освобождение души и тела от грязных помыслов, от груза
проблем, и замещение их гармонией и внутренним удовлетворением. Прим.
ред.


45
«Анонимные
созависимые»

международное
сообщество,
объединяющее мужчин и женщин, общая цель которых — научиться
строить здоровые взаимоотношения. Прим. ред.


46
Jefferson Airplane, Grateful Dead — культовые группы эпохи хиппи.
Американские рок-группы из Сан-Франциско, основанные в 1965 году,
считающиеся пионерами психоделического рока, эйсид-рока.


47
Шангри-Ла — литературная аллегория Шамбалы; вымышленная
страна, описанная в 1933 году фантастом Джеймсом Хилтоном в романе
«Потерянный горизонт».



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   72




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет