K.: (do Marka) Czy coś z mięs? Wieprzowina, wołowina, kawałeczek boczku, schab, mięso mielone, gulasz z indyka, filety z kurczaka?
M.: Nie, nie ma sensu. Kto się będzie bawił w gotowanie i smażenie?
K.:To dobra, idziemy do kasy!
M.:O, kurcze! Jaka kolejka! Czy w tym markecie zawsze muszą być czynne tylko niektóre kasy? Jestem wykończony! I tak pewnie czegoś zapomnieliśmy.
K.:W razie czego pójdziesz do naszego sklepu koło akademika, chociaż tam jest drożej!
M.:Ale sympatyczniej. Czuję się tam człowiekiem...
Kasjerka: Sto dwadzieścia trzy, dwadzieścia.
M.: Mogę zapłacić kartą?
Kasjerka:Oczywiście, proszę zaakceptować kwotę i wprowadzić PIN... Chwileczkę, proszę poczekać na paragon.
Po południu przygotowują sałatkę. M.: Od czego zaczynamy?
K.: Najpierw umyj warzywa i owoce.
M.: Zrobione!
K.: Teraz pokrój żółty ser w kosteczkę...
M.: Czym mam pokroić?
K.: Oj, znajdź sobie jakiś ostry nóż, tam jest deska do krojenia. Wysyp to wszystko na talerzyki...
M.: Dobra! Kroję ostrym nożem na desce, jak pokroić: drobno czy grubo?
K.: Drobno, ale nie za drobno.
M.: Gotowe!
K.: Teraz obierz ugotowaną marchewkę i poczekaj, aż wystygnie, a w międzyczasie obierz i pokrój cebulę w cienkie plasterki.
M.: Zrobione. A co z jabłkami? Obrać skórkę czy kroić z łupą?
K.: Obrać, obrać. A jak będziesz trzeć ogórki na tarce, to uważaj, żeby sok nie ściekał po stole...
Proszę przekształcić poniższe zdania według wzoru. WZÓR: Widziałem Adama, kiedy biegł do autobusu. Widziałem biegnącego Adama. Znam wszystkich ludzi, którzy tutaj pracują.
To są lokatorzy, którzy mieszkają w tym domu najdłużej.
Nie jestem człowiekiem, który lubi pisać listy.
Fotografowano wszystkich aktorów, którzy brali udział w spektaklu.
Nigdy nie rozumiałem tych, którzy studiują astronomię.
Unikam znajomych, którzy palą papierosy.
Ania bardzo lubi bajkę o tej królewnie, która śpi.
Adam należy do tych mężczyzn, którzy śpiewają przy goleniu.
Papuga to ptak, który mówi.
Lubię patrzeć na ludzi, którzy tutaj spacerują.
ZAWÓD pracować jako … – працювати (ким?)
szukać pracy – шукати роботу
być w pracy – бути на роботі
jakie jest twoje wykształcenie/edukacja? – яка в тебе освіта?
wynagrodzenie – заробітна плата
emerytura (na emeryturze) – пенсія (на пенсії)
NARODOWOŚĆ język ojczysty / język obcy – рідна мова / іноземна мова
W jakim stopniu znasz język angielski? – На якому рівні ти знаєш англійську мову?
biegle – вільно, bardzo dobrze – дуже добре, dobrze – добре, trochę – трохи, słabo – , źle – погано, bardzo źle – дуже погано, nie znam wcale / w ogóle – взагалі не знаю.
Kim jesteś z pochodzenia? – Хто ти за походженням?
Jakiej jesteś narodowości? Jaką masz narodowość? – Яку ти маєш національність?
Jestem Polką / Polakiem. – Я полька / поляк.
Jesteśmy Polakami. – Ми поляки.
Jakie masz obywatelstwo? – Яке твоє громадянство?
Mam obywatelstwo ukraińskie. – Моє громадянство українське.
Jestem Ukrainką / Ukraińcem. – Я українка / українець.
Skąd pochodzisz? – Звідки ти родом?
Pochodzę z Ukrainy. – Я родом з України.
Moja ojczyzna jest Polska. – Моя вітчизна – це Польща.