SOCIOLINGUISTICS
Исмаилова Г.А.
г. Алматы., Казахстан
Sociolinguistic studies the relation between language and society, including language
varieties known as dialects, ethnicity issues, language policy and nationalism, social stratification,
gender relations in society or community, language planning etc.
The study of language variety is important because in this way linguists are not only able to
describe the existing variants of a language but also to predict its development in the future,
although this is nothing than a hypothesis.
One of the new accents that are currently being developed in the South of the UK is Estuary
English. Some even think that it can replace as a prestige accent in the future. Already today many
famous people including politicians can speak Estuary English.
The sound {l} in words as “milk” is pronounced as {miwk}, “Pull”, “Pool” and “Paul’ are
pronounced as {paw}. “All right” becomes {awtight}. The sound {t} except at the beginning of
words replaced by a glottal stop {‘}. E.G. The sound {t} is replaced by {sh} before {t}, e.g.
{shtation} for station. Princess Diana used to pronounce {Tueshday} for “Tuesday” A common
tendency is to pronounce a neutral sound at the end of words such as in {beiba} for “baby”.
Vocabulary and grammar also undergo some changes in Estuary English. The word “sheers”
is used for “thank you” and “good buy”. Statements are frequently introduced by “basically».
«There you go “substitutes a more common “Here you are”.
One of the reasons that Estuary English is gaining momentum is that Received Pronunciation
is associated in the UK with the possession of education, wealth and power. These are considered
uncomfortable labels to wear in the society especially for children in a school with a wide variety of
backgrounds among pupils. Estuary English appears to be a more “democratic” accent comfortable
for all, from children to high – ranking off When officials and popularity – seeking aristocracy.
Over 1.4 billion people live in countries where English has official status. One out of five
people in the world speaks English with some degree of competence. And in 2000 one out of five
people, i.e. over one billion people were learning English. Over 70 percent of the world scientists
read English. About 85 percent of the world mail is written in English. And 90 percent of all
information in world electronic retrieval systems is stored in English. By 2010, the number of
people who speak English as, originally spoken by obscure Germanic tribes second of foreign
language will exceed of number of native speakers. What began some 1,500 years ago as a rude
language that invaded England, now encompasses the globe. When a Danish professor makes a
119
report at a conference in China, he uses English. When a Russian pilot is making landing at the
airport in Mongolia, the language of communication with the air traffic controller is English. When
a Polish businessman comes over for transaction to Mexico, the partners use English. Such
examples are numerous.
As result of these and earlier historical processes English itself is changing. Over 80 percent
of its vocabulary is foreign today. Each country using English injects into it its own national
diversity. But within this diversity English still demonstrates a unity of grammar and set of core
vocabulary. English may or may not keep its monopoly in the 21-st. century. The USA, for
example, is becoming a bilingual English – Spanish speaking country. English has been a word
language for only 50 years and further developments are hard to predict. Much will depend on
economic and political factors.
Today it is estimated that between 60 and 80 percent of all Afro- Americans speak a variety of
Black English at least some of the time. Many speak it as their only dialect while others shift codes
from Black English to Standard English as appropriate for the social setting or situation.
Research shows that in the USA many Afro – Americans speaking Standard English equate
themselves with speaking White or trying to White. A similar situation can be observed among the
students of English as foreign English. E.g. by choosing between British or American English,
individuals create their own linguistic value to identify with a particular social setting and cultural
system of either the UK or the USA.
English language culture is represented today by the English of the UK, USA, Canada,
Australia, Nigeria, Singapore etc. In many areas such as East and Southeast Asia the English
language plays a role of lingua franca {non – native language used for communication.} It is
especially used in this role among professionals and business community.
People in Southeast Asia are not learning English with the purpose of communicating with
native speakers of English. English is being used by non – native speakers talking to other non –
native speakers. One of the objectives is getting a job or doing business.
English is now well-established as the lingua franca of worldwide communication. It is
language of international business, conferences, education and research, communication networks,
popular music and travel. It is now the language used for international communication by a large
number of non – English speaking countries.
The English language of international communication is different to the native English of the
UK or USA. At least three criteria are deemed to be important in describing the English language
used internationally:
-
communicative intelligibility;
-
grammatical acceptability;
-
social appropriateness.
-
Teaching and learning Global English means that some changes are to be introduced into
the objectives of this process. Some of the objectives are listed below:
-
different cultural assumptions that underlie situations and appropriate behavior;
-
different linguistic devices which signal attitude;
-
different social formulae and conventions {e.g. giving and receiving gifts};
-
honorific rules in different cultures;
-
the use of culturally appropriate irony and metaphor;
-
appropriacy and non- appropiacy of certain topics in different cultures;
-
turn – taking rules as they vary from culture to culture;
-
the principles of conversational initiation and cooperation;
-
choosing common topics;
-
avoiding taboo or less desirable topics;
-
opening and closing conversations;
-
entering into a conversation.
In Europe there are over 180 million English language speakers, of which only a third are
native speakers. Nearly 70 percent of Europeans believe that English should be learnt by everyone
120
in Europe. The economic reason for this is that translation from the 11 EU languages amounts to a
third of the administrative budget. English has become the language of business and is referred to as
a ‘business suit’. At the same time 60 percent of Europeans fear the damage that English can do to
national language.
There is a claim that a variety of English called ‘Euro-English’ is in the process of emerging
as a lingua franca for European countries. The analysis of interactions between non – native
speakers of English of English shows this trend.
{TH} sound appears to be difficult for the Europeans although it is not clear at the moment
whether this sound will be substituted by {s} or {z} used by French and German speakers of
English. Another possible substitution is {t} and {d} used by Italians and Scandinavians.
An important issue of analyzing the ‘Englishes’ in the world is language authenticity. The
word ‘authentic’ means genuinely and reliably, ‘a real thing’. With the development of the English
language and its spread around the globe, the concept of ‘authentic English’ has become somewhat
vague when non – natives use English talking to non- natives. Authentic English nowadays is only
British, American, Canadian or Australian, but also Nigerian, Singaporean, Indian, Filipo ets.
English spoken by French, Russians, and Southeast Asians also has some apparently distinctive
features that make it reliably recognizable and therefore ‘authentic’. In the language teaching
classroom there seem to be at least three types of authenticity: the authenticity of the input language
(native – made or native – like language materials), the authenticity of the communicative tasks
(classroom simulation of the communicative experience in the real world) and the authenticity of
the learner output language (the learner’s own language taking on the natural interlingua
development with the typical learner error etc.).
The use of authentic materials in communicative language lessons was a reaction against
contrived texts used in course books. The popular point of view was that since communicative
teaching aims to enable the learner to communicative naturally, the learner should be exposed to
authentic language data. Although this reaction is logical in the context of communicative language
teaching, it has returned out to be controversial.
Language materials are said to be authentic if they are genuine instances of communicative
language as used in the natural settings as opposed to examples devised specifically for language
teaching purposes.
Yet authentically is a term which creates confusion and ambiguity in the same way as the
term “real English”, because it exists in a great number of national variants. One of the suggestions
is to drop the term “authentic” in describing language and to use it for communicative activities in
the classroom, which would be called “authentic” if they are truly communicative and “inauthentic”
if they are uncommunicative.
LITERATURE:
1. Radford Linguistics. Cambridge University Press, 1999.
2. Lakoff, G. and M. Johnson. Metaphors We Live By. University of Chicago Press, 1980.
3. Brown, G. Discovery Analysis.
4. Spolsky, B.Socialinguistic. Oxford: Oxford University Press.
ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА
КАЗАХА
Исмагулова Б.Х.
КазАТК имени М. Тынышбаева;
Базарбаева А.С.
КазНТУ имени К.И.Сатпаева;
Салиева Л.С.
казахская школа № 167
121
В настоящее время наблюдается бурный интерес к исследованию национального
характера учеными не только гуманитарных, но и естественных наук. В современной науке
существуют следующие трактования национального характера: во-первых, как описание
поведения или обычаев одной отдельно взятой культуры; во-вторых, как набор
определенных психологических свойств этнического характера; в-третьих, как описание
специфических черт характера отдельно взятого этноса. Также наблюдается наличие
различных методов изучения национального характера, так как каждая наука пытается
определить свои методы исследования этого феномена.
Анализируя различные подходы к структуре национальной психологии, которая
является основой национального характера, приведем мнения казахских ученых,
исследующих национальную психологию казахского этноса. Национальная психология
казахского этноса стала предметом исследования таких ученых, как Н.Сарсенбаев,
Н.Джангильдин, Н.Е. Еликбаев, внесших свой определенный вклад в разработку
понятийного аппарата этого многоуровневого феномена. Так, структуру национальной
психологии определяют такие составляющие, как национальное чувство, национальные
традиции и обычаи, национальный характер (Н.Сарсенбаев). Недостатком данной
структуры, на наш взгляд, является отсутствие самого главного элемента национальной
психологии – самосознания, которое заменено ученым национальными традициями и
обычаями. Н.Еликбаев считает, что структуру национальной психологии составляют такие
элементы, как национальный характер, национальные интересы, национальное сознание [1].
К.Б.Жарикбаев к числу элементов национальной психологии ко всем прочим относит прежде
всего традиции этноса, которые являются носителями нравственных устоев общества.
Согласно точке зрения ученого, формирование национальной психологии происходит в
семье, которая понимается основным элементом, служащим проводником национального
воспитания этноса в целом [2]. Более оправданной и обоснованной является структура
национальной психологии, предложенная Н. Джангильдиным: коллективные черты
психологии этноса, национальный характер, национальные чувства, национальное
самосознание являются основой национальной психологии казаха [1]. Вслед за
современными этнологами, мы считаем, что эта структура совмещает в себе все элементы
национальной психологии, взятых за основу изучения национального характера.
Один из первых исследователей национальной психологии казахского этноса Н.
Еликбаев определяет национальное сознание как «массовое сознание, рождаемое самими
массами людей, которое является продуктом деятельности народа» [1,с.21]. К главным
особенностям национального сознания ученый относит своеобразное переплетение
универсальных и специфических черт этноса, которое проявляется в действиях и поведении
людей. Эти действия формируются под влиянием социально-экономических особенностей
исторического пути данного этноса. Специфические особенности этноса проявляются в
национальной культуре, быте и обычаях данного сообщества. Анализ национальной
психологии ученый проводит параллельно с основными историческими событиями жизни
данного этноса, т.е. с учетом всех исторических факторов, влияющих на формирование
национальной
психологии
этноса.
Национальная
психология
рассматривается
исследователем в качестве консолидирующего факта коллективного сознания, которая
способствует развитию культуры данного этноса. Национальную психологию Н.Еликбаев
предлагает рассматривать как «сочетание интернациональных и национальных черт»,
определяющее осознание принадлежности к определенному этносу отдельно взятого
человека, и принадлежность этого человека к этносу. Термин «национальное» понимается
ученым как «национальная духовная жизнь конкретного народа складывается в результате
многовековой деятельности и взаимного влияния общности людей друг на друга. Это дает
основание считать, что национальное – это тоже общечеловеческое, но только выражение в
специфической форме» [1,с.106].
122
Проблемой изучения национального характера в казахской науке занимаются К.
Жукеш, К.Б.Жарикбаев, С.Каскабасов, А.Гали, Ф.М.Жармакина, Ж.З.Кадина.
Известный историк А.Гали казахской мечтой считает идею «воссоздания казаха»,
предлагая рассматривать эту идею в исторической ретроспективе. Для этого, по мнению
ученого, нужно ускорить процессы деколонизации, предпринимаемые в обществе, провести
скорейшую реабилитацию этнического и конфессионального сознания. Это должно
способствовать тому, чтобы утраченные качества национального характера были
воссозданы, и сохранить те положительные черты, которыми современные казахи обладают
сейчас.
Национальное
самосознание
современных
казахов
определяют
факторы,
способствующими
формированию
национального
характера.
Основополагающими
факторами, повлявшими на формирование характера казахского этноса является, во-первых,
тот факт, что казахи сохранили свою государственность (известно, что вся история казахов
является борьбой за сохранение независимости); во-вторых, казахи имеют свою
национальную элиту, которая создала свою определенную нишу в международной политике;
в-третьих, казахи – народ, придерживающийся миролюбивых принципов; в-четвертых,
казахи в то же время воинственный народ, способные с оружием в руках отстоять свою
землю (это свойство характера отмечается многими исследователя казахского характера); в-
пятых, казахи всегда доверяли устному договору, сила слова для казаха была сильнее всех
письменных документов; в-шестых, власть казах считал священной, но она не являлась для него
абсолютной силой; в-седьмых, казахская государственность всегда отличалась демократичностью
и открытостью, что накладывало свой явный отпечаток в характере казаха; в-восьмых, такая черта
казаха, как жертвенность, имеет свои особенности: «он более свободен и индивидуален, он
достаточно самодостаточен»; в-девятых, комплементарность казахского этноса проявляется в
единстве и сплоченности всего казахстанского общества [4, с. 99].
Поэт и философ Шакарим Кудайбердыулы, исследуя историю происхождения тюрков
и уже от них казахов, особое внимание обращает на истоки воинственного характера этого
народа. Основной целью жизни тюрки считали утверждение своего превосходства над
другими, таким образом видя в этом способ возвышения над другими. Согласно
исследованиям ученых, у тюркских племен не было государственности, так как тюрки
находились в постоянном движении, воевали, побеждая или покоряясь при поражениях, и
главным делом своей жизни считали военные действия: «Разнородные племена соединялись,
образовывали союзы племен, шли войной на соседние государства и либо захватывали их,
либо потерпев поражения, сдавались на милость победителя, становились частью его войска
и уже с ним шли покорять новые земли, так, перетекая из рода в род, из племени в племя
называясь самыми различными племенами». Как считает исследователь, воинственный
характер казахов имеет свое объяснение благодаря именно этим свойствам характера,
заимствованными у тюрков.
Согласно Н.Еликбаеву, национальный характер является показателем условий жизни
народа и окружающей его среды. На характер человека, по мнению ученого, влияют не
климатические условия, не наследственность, а совокупность определенных черт характера
народа. Характер как психологическая категория объясняется сочетанием некоторых черт
человека, которые оказывают влияние на его действия и поступки. Сформированный веками
национальный характер понимается ученым как «совокупность некоторых особенностей
духовного облика народа, которая проявляется в свойственных его представителям
традиционной формы поведения, восприятия окружающей среды» [1,с.89]. Мировоззрение
этноса отражается в способе восприятия действительности, своеобразном понимании
происходящих в мире событий специфическом свете. Эта специфичность и находит свое
отражение в поведении членов данного общества. Согласно ученому, на национальный
характер влияют воля членов сообщества, проявляющаяся не только в сознании, но и в
действиях людей. Также свое влияние оказывает и настроение, которое ученый определяет
как действенную силу. Эта сила, понимается Н.Еликбаевым, во-первых, способной к
побуждению для совершения каких-то действий; во-вторых, «способствующей сплочению
123
нации, выработке и утверждения ее характера» [1,с.89]. Положительными чертами характера
казаха исследователь считает наличие ума, знаний, который человек тратит на благие дела,
помогает жить в согласии с обществом. Отрицательными называются предательство,
скупость и болтливость. «Трагическими» в жизни этноса считались такие явления, как
одиночество и когда сказанное не доходит до сознания человека. Одиночество может быть
вызвано объективными причинами вследствие стихийных бедствий или войны. Но
одиночество является страшным явлением, когда человек осознанно отдаляется от людей,
свидетельством чего является пословица «Жалғыздың үні шықпас» (голос одинокого не
будет услышен). Для коллективного сознания казаха это явление соизмеримо лишь со
стихийным бедствием. Следующее явление – нежелание человека внимать здравому смыслу
– воспринимается в сознании казаха, привыкшего жить по аксиоме «Қазақ сөзге тоқтаған»
(казах всегда внимал слову) каким-то кощунством.
Черты характера, которые исследователь К.Жукеш считает характерными для
казахского народа: воинственный характер; склонность к искусству; гостеприимство; любовь
к детям; переимчивость. Во-первых, это жауынгерлік мінез (воинственный характер) – наши
воинственные предки, населявшие территорию нынешнего Казахстана, обладали очень
горячим и пылким характером. Известно, что девизом кочевников было: «ереуіл ат пен
егеулі найза» (оседланный конь и отточенная стрела), и они всегда были готовы защищать
свою землю. Согласно ученому, эта черта характера помогала кочевникам сохранять их
огромную территорию: «Жауынгершілік мінез қазақтарға арасан зор территорияны иемденіп
тұруына, оны аса жойқын шабуылдардан қорғай алуына септігін тигізді» [4, с. 63]. Во-
вторых, өнершілдік (способность к искусствам) – ученый относит к числу психологических
особенностей казахов: «Тұрмыс пен табиғат қазақтың өнерге бейін етсе, дәстүр қазаққа
өнерді міндет етті» [4, с. 64]. В-третьих, қонақжайлық (гостеприимство) – каждый народ,
несомненно является гостеприимным. Если в основе гостеприимства представителей других
культур лежат идеи гуманизма, человечности (доброго отношения), то для казаха
гостеприимство является особой философией. Это определяется социально-экономическими
и демографическими причинами – отдаленность кочевок друг от друга порождал
информационный голод, и появление любого человека в юрте воспринималось как
появление вестника из внешнео мира. В-четвертых, қазақ - балажан халық (любовь к детям)
– за века своего нелегкого развития казахи в силу своей относительной малочисленности
испытывали ряд затруднений. Отсюда и трепетное отношение к многочисленному
потомству, которое является гарантом укрепления и развития Казахстана. Недаром говорят:
«Шөп болсаң да көп бол». В-пятых, еліктегіш, жұқтырғыш халық (переимчивость) –
способность быстро перенимать у других народов определенных черт. Эту черту характера
можжно трактовать двояко: как положительное и как отрицательное. Способность
перенимать у других народов те свойства, которые помогают в быту, в жизни (скажем,
учиться земледелию) оказывает положительное влияние на существование общности. Но
нужно уметь сохранять в себе те черты характера, которые определяют твою уникальность,
особость как представителя именно казахского этноса.
К.Б. Жарикбаев национальный характер определяет как понятие, соответствующее
значению казахской пословицы: «Сегіз қырлы, бір сырлы» - обладающий восьмью
(множеством) способностями и одной тайной. Чтобы быть человеком, сочетающем в себе
подобные качества, казах должен был уметь: «көшпелі мал шаруашылығын жете игеру;
қиыншылыққа төзе білу; ел намысын қорғау; жаудан беті қайтпау; ата тегін жадына сақтау;
сөз асылын қастерлеу; ат құлағында ойнау; ата салтын бұзбау» [2, с .408]. То есть,
настоящий казах должен быть выносливым, храбрым, бесстрашным, знать свою генеалогию,
уметь дорожить словом, быть ловким наездником, не нарушать законы предков. Кочевой
образ жизни способствовал формированию человека, умеющего быстро приспосабливаться к
меняющимся условиям жизни и всесторонне развитого. Основными свойствами характера
ученый считает такие, как способность удовлетворяться малым (қанағатшылдық). Согласно
ученому, «қазақ биосферасының өзіндік ерекшелігінен туындаған асқан қонақжайлылық,
124
рухани мұрасы бай халықтың өсер ұрпаққа жеткізу ниетінен қалыптасқан балажандық,
малжандылық, басқа жұрттың жеріне көз алартпаған бейбітшілік саясат» [2, с. 409].
Свойства характера, которые ученый считает специфическими, свойственными только
казахскому этносу: елжандық (патриотизм), намысқойлық (понятие чести), шешендік
(красноречие), әдеттілік (традиционализм), қонақжайлық (гостеприимство), бауырмалдық
(любовь
к
детям),
қайымрыдылық
(благотворительность).
Во-первых,
елжандық
(патриотизм) – обязанностью каждого члена казахского этноса является любовь к родной
земле, которая выражается в желании трудиться во благо процветания родины и все свои
знания использовать для будущего своей страны – считается сыновьим долгом каждого
казаха. Во-вторых, намысқойлық (понятие чести) – свойство характера, характерное
представителям каждого этноса. В данном случае имеется в виду способность в случае
необходимости встать на защиту чести своего народа как своей собственной. В-третьих,
шешендік (красноречие) – умение говорить складно, красиво и убедительно всегда считались
приматом в языковой картине мира казаха. Люди, обладающие такой способностью, всегда
пользовались большим уважением в обществе. Способность казаха все запоминать, ничего
не записывая и передавать слово в слово, удивляли многих исследователей характера казаха.
В-четвертых, әдеттілік (традиционализм) – «бұл халқымыздың ұлттық психологиясының
өзегі, имандылық пен адамгершіліктің басты белгісі, оның ғасырлар бойы қалыптасқан
қоғамдық сананың практикалық көрінісі, барлық кісілік қасиеттердің жиынтығы» [2, с. 416].
Соблюдение всех обрядов и обычаев в семье, в обществе способствует укреплению
традиционного представления о нормах данного общества. В-пятых, қонақжайлық
(гостеприимство) – свойство казахского этноса, особо почитаемое качество казаха,
формируемое
социальными,
географическими
и
бытовыми
условиями
жизни.
Гостеприимство вместе с положительными коннотациями обладало и негативными
качествами, если этим свойством характера казаха пользоваться беззастенчиво. В-шестых,
бауырмалдық (любовь к детям) – қазақ «бала бауыр еттен жаралған деп, оны ерекше
қастерлеп, әлпештеуден басталады» [2, с. 420]. Знание своей генеалогии являлось
обязательной частью воспитательного процесса в семье. Это нужно воспринимать как
желание знать свои корни, так как генеалогия всегда являлась составной частью языкового
сознания казахского этноса. В-седьмых, қайымрыдылық (благотворительность) – очень
широкое понятие, которое совмещает в себе несколько значений. Скажем, под этим
понятием можно понимать покровительство старших в семье младшим, почтительное
отношение младших к старшим, уважительное отношение между родителями и детьми.
К особенностям национального казахского характера профессор С.Каскабасов относит
такие черты характера, как решительность, гостеприимство, непритязательность,
терпимость. Казахи, по мнению профессора, трудно поддаются эмоциональному
воздействию со стороны. Поэтому ко многим процессам, происходящим в жизни, казахи
относятся как бы отстраненно. Для того, чтобы казах встал и пошел войной, нужно очень
постараться. Казах всегда следовал принципу: «бас кеспек бар, ал тіл кеспек жоқ» (можно
лишить головы, но нет права лишить речи). Говоря о самой лучшей черте характера казаха,
ученый отмечает қанағатшылық – уметь довольствоваться тем, что есть. Самая
отвратительная черта, отмеченная ученым, это еріншектік - леность [5].
Национальный характер входит в структуру такого многоуровневого понятия, как
менталитет. Национальный характер определяется Ж.Кадиной как «менталитеттің негізгі
қасиеттерін іс-қимыл, мінез-құлық, қылықтар арқылы жүзеге асырып отыратын қажетті
тетік» [6, с. 57]. Национальный характер понимается как многогранное явление,
проявляющееся на уровне национальной психологии. Сравнивая понятия менталитет и
национальный характер, ученый определяет, что менталитет передает от поколения к
поколению социально-культурную информацию, в основе которой лежат культурные
ценности этноса, традиции, архетипы коллективного бессознательного. Национальный
характер есть средство передачи этой информации через поведение и действия человека.
Согласно исследователю, отличие менталитета от национального характера в следующем:
125
во-первых, менталитет и национальный характер находятся в иерархической связи, где
менталитет – родовое понятие, а национальный характер – видовое. Во-вторых, в состав
менталитета входят психологические, социально-культурные, природные факторы, а
национальный характер определяется в большей степени психологическими факторами. В-
третьих, менталитет является совокупностью социальной информации, а национальный
характер – действий, поведения. В-четвертых, менталитет передает информацию через язык,
а национальный характер обладает большим количеством трансляционных каналов –
поведения, действий и языка.
В казахском национальном характере можно выделить следующие черты: общие
черты, свойственные всем без исключения этносам – это такие черты характера, как
традиционализм, приверженность к родственным отношениям; черты группового поведения
(отношения членов общества друг к другу) - чувство долга, коллективизм; черты,
проявляющие в обыденной жизни – сострадание, толерантность, склонность к лени
(Ф.Жармакина) [7, с.56].
Таким образом, в определении сущности национального характера казаха наблюдается
различное понимание этого понятия. Во-первых, национальный характер понимается как
духовный облик народа, проявляющийся в национальном характере (Н.Еликбаев), как
проявление национального самосознания (А.Гали). Также в исследовании этого феномена
есть попытка выделить специфические черты характера (как положительные, так и
отрицательные). В целом понятие национального характера рассматривается в исторической
ретроспективе. Воинственность, гостеприимство и любовь к детям в качестве отличительных
черт характера отмечены у всех ученых, изучающих феномен этого понятия.
ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ:
1.
Еликбаев Н.Е. О национальной психологии казахской нации. – Алма-Ата, 1991. – 184 с.
2.
Жарықбаев К.Б. Психология негіздері. Жалпы психология оқулығы. –Алматы: ТОО
«Эверо». - 462 б.
3.
Аймауытов Ж., Ауэзов М. Алаш, 1917, 3 наурыз, №16.
4.
Гали А. Контуры казахской национальной идеи. – Алматы: «Үш қиян», 2004. – 152 б.
5.
Жүкеш Қ. Ұлттық психологияның сипаты (көмекші құрал). – Алматы:
Республикалық баспа кабинеті, 1993. – 196 б.
6.
Каскабасов С.А. Особенности национального характера // Байтерек, 7 мая, 2009.
7.
Кадина Ж.З. Менталитет концептісінің онтологиялық табиғаты және ұлттық мінез
ұғымымен арақатынасы// Известия НАН РК. Серия филологическая. 2007. № 5, с. 56-59.
8.
Жармакина Ф.М. Казахский менталитет в условиях постмодернизации// Казахская
цивилизация. №3. 2004 г. С.54-67.
Достарыңызбен бөлісу: |