Правила русской орфографии и пунктуации


§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения



Pdf көрінісі
бет43/48
Дата12.06.2023
өлшемі0,57 Mb.
#100663
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48
Байланысты:
russian lang


§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения: 
1. Если перед приложением можно без изменения смысла его ставить а именно, например: 
Я не слишком люблю это дерево – осину (Тургенев). 
В отношениях с посторонними он требовал одного – сохранения приличия (Герцен). 
Отдавая дань своему времени, г. Гончаров вывел и противоядие Обломову – Штольца 
(Добролюбов). 
2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок 
самостоятельности такого приложения, например: 
Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу 
(Лермонтов). 
§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во 
втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к 
первому, например: 
Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел (Герцен). 


53 
Я спешу туда ж – а там уже весь город (Пушкин). 
Хотел объехать целый свет – и не объехал сотой доли (Грибоедов). 
Хотел рисовать – кисти выпадали из рук. Пробовал читать – взоры его скользили над строками 
(Лермонтов). 
Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, 
связывающих две части одного предложения, например: 
Проси в субботу расчёт и – марш в деревню (М. Горький). 
Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но – боюсь (М. Горький). 
Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, 
например: 
И щуку бросили – в реку (Крылов). 
И съела бедного певца – до крошки (Крылов). 
§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, 
соединёнными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например: 
Я царь – я раб, я червь – я бог (Державин). 
Немудрено голову срубить – мудрено приставить (Пословица). 
Здесь не житьё им – рай (Крылов). 
§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединёнными посредством союзов, если второе 
предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чём говорится в первом, например: 
Хвалы приманчивы – как их не пожелать? (Крылов). 
Солнце взошло – начинается день (Некрасов). 
§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на 
первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например: 
Назвался груздем – полезай в кузов. 
Лес рубят – щепки летят. 
Сам запутался – сам и распутывайся; умел кашу заварить – умей её и расхлёбывать; любишь 
кататься – люби и саночки возить (Салтыков-Щедрин). 
§ 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если 
другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например: 
Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить? (Чехов). 
Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в 
этом случае тире называется эллиптическим), например: 
Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно (А.Н. Толстой). 
Мы сёла – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги (Жуковский). 
Мне всё послушно, я же – ничему (Пушкин). 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   48




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет