Абай атындағы ҚазҰПУ-нің ХАБАРШЫСЫ, «Арнайы педагогика» сериясы №1(64),2021 ж. 72
Данный вид работы предполагает совокупность методических приёмов, которые применяются в
обычной словарной работе:
- раскрытие значений слов и сопоставление их как в контексте, так и вне контекста;
- активное включение слов литературного языка в речь учащихся, систематическое обращение к
словарям;
- словарные диктанты (тематические и нетематические);
- грамматико-орфографические упражнения (изменение форм слова, сопоставление рядов слов
по значению, подбор однокоренных слов) и др.
Работа по преодолению грамматической интерференции в речи учащихся.
Упражнения по предупреждению грамматической интерференции:
- сопоставительное изучение грамматических категорий имён существительных, прилагатель-
ных, числительных, местоимений;
- сопоставление словообразования существительных, прилагательных, глаголов;
- анализ текстов с выделением в них падежных форм существительных, прилагательных, не
совпадающих в родном и русском языках;
- выборочные диктанты;
- устное словесное рисование с чётким произношением окончаний «опасных» слов, чтобы в
случае ошибки говорящего можно было его поправить;
- систематическая тренировка учащихся в склонении отдельных слов иих сочетаний с попутной
фиксацией внимания учащихся на падежных окончаниях;
- упражнения на дописывание пропущенных окончаний при одновременном произношении
записываемых слов;
- работа с деформированным текстом;
- система творческих работ.
Здесь приведён небольшой перечень методов и приёмов с учётом тех билингвальных черт,
которые свойственны речи учащихся. В настоящее времявозрастает необходимость углубленного
изучения проблемы обучения билингвов с трудностями овладения письмом в образовательных
школах.Необходимо выявить,как влияют нарушения речевого развития или несформированность
отдельных речевых функций на формирование навыков письма при двуязычном обучении, и
изменяется ли значимость сформированности речи на разных этапах формирования навыка. Ответ на
эти вопросы чрезвычайно важен для практики, так как смог бы помочь разобраться в проблеме
возникновения трудностей письма у детей-билингвов.
Список использованной литературы: 1. Выготский Л.С. К вопросу о многоязычии в детском возрасте // Умственное развитие детей в процессе обучения: Сборник статей / Л.С. Выготский. – М.-Л.: Государственное учебно- педагогическое издательство, 1935. – С. 53-72. 2. Цгоева А.К., Конопацкая Л.Л. Нарушения письма и их коррекция у младших школьников с билингвизмом // Успехи современного естествознания. – 2008. – № 6. – С. 105-107; URL: http: //www. natural-sciences.ru/ru/article/view?Id=10138 (дата обращения: 08.11.2020). 3. Очерки психофизиологии письма, А.Р. Лурия. Академия педагогических наук, 1950. – 352 с. 4. Выготский Л.С. Мышление и речь. Изд. 5, испр. – М.: Лабиринт, 1999. – 244-246 с. 5. Визель Т.Г., Константинова А.В. Обучение грамоте в билингвальных условиях. Издательство: В. Секачев. Год выпуска: 2014. – С. 90.
ВЕСТНИК КазНПУ им. Абая, серия «Специальная педагогика», №1(64), 2021 г. 73