О. И. Копач Рассмотрено и утверждено



Pdf көрінісі
бет34/185
Дата15.10.2023
өлшемі2,16 Mb.
#115265
түріРешение
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   185
Байланысты:
УМК Общее языкознание (Копач О.И.)

 
Эквивалентностный тип
парадигматических отношений это 
отношения между вариантами одного инварианта (см. таб. 4). 
 
Таблица 4 – Парадигматические отношеня эквивалентностного типа 
фонологический уровень 
[Г]ипс 
– 
 [Υ]ипс
морфологический уровень 
волн[ой] – 
волн
[ою]
словообразовательный 
подуровень 
чита[льня] 
– 
чита[лка]
лексический уровень 
смелый 
– 
храбрый
синтаксический уровень 
Студенты успешно сдали экзамены и 
разъехались на каникулы. 
– 
Успешно сдав 
экзамены, студенты разъехались на 
каникулы.
Понятие 
парадигма
не дает ни определенного количества, ни 
определенного порядка следования элементов – это только класс единиц
объединенных общим признаком. Отличительный элемент единицы может 
изменять 
лексическое 
или 
грамматическое 
значение 
единицы 
(оппозитивный тип) или давать вариантные звуки, морфемы, слова, 
предложения, которые не изменяют их значения (эквивалентностный тип). 


43 
Кроме того, в языковой системе выделяются 
иерархические 
отношения
– отношения подчиненности единиц нижних уровней 
единицам более высоких уровней. Каждая из единиц высшего уровня 
состоит из единиц низшего уровня: фонемы 
<в>, <о>, <д>, <а>
входят в 
морфемы 
<вод>, <а>
; морфемы 
<вод>,<а>
входят в слово 
<вода>
; слово 
<вода>
входит в предложение 
<Вода течет>
.
5.
 
Язык может рассматриваться с синхронической и диахронической 
точки зрения, приоритет при изучении языка должен принадлежать 
синхронии. 
Для говорящего человека единственным существующим языком 
является тот, на котором он разговаривает сейчас, и те правила и единицы 
языка, которые он использует в настоящий момент для создания и 
произнесения текста (т. е. важны данные синхронии). Попробуйте 
произнести в присутствии других людей фразу по старославянски, 
например 
«Аще бы не аз» («Если бы не я»)
, – едва ли другие вас поймут. 
Чтобы понять язык, на котором разговаривают сейчас, надо закрыть 
глаза на то, как оно возникло. Слово 
белье
, к примеру, связано 
первоначально с понятием белого цвета, но в современном мире белье 
может быть не только белым, в современном языке значение слова 
белье
также не включает в себя понятие белого цвета.
Современные отношения между вещами можно увидеть, только если 
мы возьмем за основу синхронию. Изменения, которые наблюдаются в 
языке, касаются превоначально только отдельных слов и выражений, 
которые не всегда могут повлиять на язык в целом. С точки зрения 
диахронии, т. е. изменений языковых единиц в истории, мы никогда не 
сможем увидеть изменения многих форм одновременно. А это не позволит 
нам изучить и понять механизм языка, а не отдельные его слова. 
С неактуальностью диахронического аспекта для сознания 
современных носителей во многом связано и такое фундаментальное 
свойство языковых единиц как 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   185




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет