259
Например, в
Алматы было только 15 процентов казахских
названий улиц. И это в столице! А что гово рить об областях и
районных цент рах? Много несуразностей в
названи ях улиц (улицы
Заводская, Кривая, Водозаборная, Тупиковая), повторов (в Шымкенте
– три улицы Эйнштей на), присвоение имени историческо го деятеля
какому-то переулку на окраине. До недавнего времени имя Шокана
Уалиханова носила малопри метная улочка далеко не в центре Алматы.
Буквально на днях одна из центральных улиц столицы с памят ником
выдающемуся казахскому ученому получила его имя.
Учитывая важность данной про блемы для общественности,
комис сия изучает различные мнения, де лает запросы, организовывает
сходки населения. И только после этого дает рекомендации. Мы
избегаем скоропалительных эмоциональных решений. Например,
было учтено мнение общественности по ряду на ших рекомендаций.
Остались без из менения такие улицы, как Виногра дова, Емелева,
Розыбакиева, Джандосова, ряд других.
Мы учитываем мнение не только нашего населения, но
и зарубежной общественности. Недавно получили письмо из
Федеративной Республики Германии о том, что у них в одном из
городов есть улица Абая с мемо риальной доской. Выражается сожа-
ление, что в столице Казахстана нет улицы, названной в честь великого
немецкого поэта и гуманиста Гете. Теперь такая улица есть.
– В последнее время наблюда ется бум в переводе на казахский
язык различных названий в учреж дениях, коммерческих структурах,
общественных местах. И каждый это делает по своему разумению.
Что вы, как ученый-языковед, мо жете сказать по этому поводу!
–
Достарыңызбен бөлісу: