Парадш матика осложненного предложения современного английского и татарского языков



Pdf көрінісі
бет4/5
Дата29.10.2023
өлшемі1,28 Mb.
#121087
түріАвтореферат
1   2   3   4   5
Байланысты:
АКД Саурбаев Р.Ж.

Эхмэт (аптырап): Кемгэ? (Сина кемгэ эйлэнергэ ки­
рэк?) 
Фирдус: Эйттем бит, Ленага (Мин сина эйттем бит, си­
на Ленага ойлэнергэ кирэк.) 
Эхмэт: Э ни очен Ленага? ( Ни очен Ленага ойлэнергэ 
кирэк?) Син кызык кына... Бая, ул кемгэдер чыгарга жыена 
дип эйттен. 
Фирдус: Ул сина жыена, сина! (Сина жыена!) 
(Ю.Сафиуллин) 
Таким образом, все приведенные предложения с нулевы­
ми формами, в терминах рассматриваемой трактовки, в сопос­
тавляемых языках отнесены к классу актуально-члененных, хо­
тя с точки зрения чистой синтагматики, они не поддаются вну­
треннему актуальному членению. Их можно назвать, как мнимо 
20 


актуально-члененные и отнести в осооыи стрхтсгурно-синтак-
сический подкласс в сопоставляемых языках. 
Рема выражено двусоставной структурой предложения. 
В односоставном предложении тема-рематическое деление в 
том и другом языке несколько затруднено, так как такое пред­
ложение бывает не расчленено по информативной перспективе, 
которая определяется через контекст. 
Элементы предложения, отражающие уже известные 
сл>'шателю сведения, как правило, вьщсляются в анализе с по­
мощью простого отождествления со словесными составляющи­
ми предыдущего текста, то есть с предмепшши дублерами, ко-
торьши OIM и являются. Остающаяся часть словесною состава 
дта каждого дашюго предложения автоматически определяется 
как область гювой ш^формании. Такое выделетше рематической 
части предложения, по иаше.му мнению, является унииерсаль-
ны.м явлением в языке. 
Понимание актуашлюго членения как бы гюддерживает-
ся соотноп1ением темы и ремы в типичных для
СПОКОМЕЮГО
по­
вествования цепях связанных предложений, в которых рема 
предшествующего предложения переходит в тему последую­
щего, а тематический состав предложений становится связую­
щим звеном между передаваемыми мыслями. Именно учет 
трансформационной природы информационной перспективы в 
сопоставляемых язьшах помогает понять соотношение двух ви­
дов членения предложения, о котором столько дискутируют 
лингвисты. Эти членения сугубо неравноценны, ни в дериваци­
онном, ни в функциональном плане. 
Соотношение между ними таково, что акт>'альное члене­
ние накладывается на фразово-зависимостное, компоненты, ко­
торого, через соответствутощую фор.мальнуто процедуру полу­
чают либо тематическое, либо рематическое, либо некоторый 
промежуточный статус, выражая этим функциональную семан­
тику информативной перспективы в рамках контекста развора­
чивающейся английской и татарской речи. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет