191
Приложения
Часть 2 – Интерпретации
2.1. Определение
2.1.1
. Интерпретация должна конкретизировать проблему
(или вопросы), следующие из
содержания темы, и дать опре-
деления содержащимся в тексте темы понятиям с целью точно
определить предмет дебатов.
2.1.2
. Премьер-министр должен предоставить интерпрета-
цию в
начале своей речи.
2.1.3
. Интерпретация:
e) должна иметь четкую логическую связь с темой: сред-
нестатистический здравомыслящий человек поймёт и
примет связь между темой и предметом дебатов в том
виде, как она была предложена Игроком. В том слу-
чае, когда такой связи нет – это
называется “подменой
темы” и считается нарушением Правил;
f) не должна быть самоочевидной: интерпретация явля-
ется самоочевидной, если в ней идет речь о том, что
что-либо должно или не должно быть сделано, и при
этом необходимость такого действия или его запрет
являются общепринятыми истинами, для опроверже-
ния которых не существует обоснованных аргументов.
Подобным образом самоочевидная интерпретация
может констатировать фактическое положение дел
либо отсутствие такового, которое также невозможно
опровергнуть (такие интерпретации иногда называют
трюизмами);
g) не может менять временную привязку: дебаты должны
происходить в
настоящем времени, поэтому предло-
женная интерпретация не может передвигать времен-
ные рамки в прошлое либо будущее время;
h) не должна содержать несправедливого пространствен-
ного сужения темы: интерпретация темы не должна
сужать пространственные рамки дебатов до такой
географической или политической области, знаний о
которой нельзя ожидать от других участников дебатов.