(2)
Понятие размерности.
Неясную интуитивную
•идею, по которой куб в некотором смысле содержит
больше точек, чем, скажем, прямая линия, можно от-
четливо сформулировать в точных логических терми-
«ах при помощи теоретико-множественного понятия
размерности. Это понятие различает классы или мно-
жества точек по богатству «отношений соседства» меж-
ду их элементами. Множества большей размерности
имеют более богатые отношения соседства. Понятие
размерности, которое позволяет нам сравнивать классы
«большей» или «меньшей» размерности, будет исполь-
зоваться нами для рассмотрения проблемы сравнения
степеней проверяемости. Это возможно потому, что ба-
зисные высказывания, соединенные конъюнктивно с
другими базисными высказываниями, снова дают базис-
ные высказывания, которые, однако, являются «более
неэлементарными», чем их компоненты. И именно сте-
пень неэлементарности базисных высказываний может
быть связана с понятием размерности. Однако нами
будет использоваться не понятие неэлементарности за-
прещаемых событий, а понятие неэлементарности до-
пускаемых событий. Причина этого состоит в том, что
-запрещаемые теорией события могут быть произволь-
ной степени неэлементарности, в то время как некото-
рые из допускаемых высказываний допускаются тео-
рией только на основании их формы, или, точнее гово-
ря, на том основании, что их степень неэлементарности
•слишком мала, чтобы сделать их способными противо-
речить рассматриваемой теории. Этот факт можно ис-
пользовать для сравнения размерностей*
3
.
(3)
Отношение включения классов.
Пусть каждый
элемент класса
α
будет также элементом класса
β,
так,
*
3
Немецкий термин «Komplex» переведен здесь и в других ана-
логичных местах как «неэлементарный» («composite»), a не как
«сложный» («complex»). Причиной этого послужило то обстоятельст-
во, что указанный термин
не
является, как это имеет место в случае
английского термина «сложный», противоположностью термину «про-
стой» («simple»). Противоположность термина «простой» («einfach»)
выражается немецким «kompliziert» (ср. первый абзац разд. 41, где
«kompliziert» переводится как «сложный»). Принимая во внимание
тот факт, что
Достарыңызбен бөлісу: