70
• Клара Хафизова •
правилам публикации документов, которые требуют обширных
комментариев, индексов имен, географических наименований,
терминов и т.п. Сборник не соответствует академическим требо-
ваниям отечественной историографии к подобным изданиям. Он
выпущен на китайские средства и, конечно, для китайских ученых.
Его материалы может использовать на пространствах СНГ лишь
очень узкий круг китаеведов и маньчжуроведов с классическим
образованием, которых в Казахстане, к сожалению, не готовят.
1. Цинское правительство не соглашалось представить поддан-
ство в тех рамках и в том значении, которые предлагались ко-
чевыми правителями, в их числе, и казахскими феодалами;
2. Крупные казахские правители избегали ставить свои печати и
подписи под заявлениями о принятии покровительства цин-
ского императора до выполнения своих условий;
3. Они говорили о подданстве лишь в привычной для них устной
форме;
4. Письма написаны при ставках цинских командующих и погранич-
ных наместничеств из уст султанов и их торговцев в традицион-
ной форме, присущей цинским дипломатическим документам;
5. Ни один из правителей не имел полномочий говорить о поддан-
стве всего Казахстана другому государству не только от имени
всех трех жузов, но и от имени своего ханства. Он мог говорить
об этом лишь от своего имени и от имени своего семейного
клана, что часто происходило под давлением;
6. Тем более не имели права подписывать документы любого ха-
рактера их посланцы. Они могли лишь обещать отвезти про-
екты писем, заявлений своему владетелю для официального
подтверждения подписями и печатями;
7. Подлинные письма государственного содержания не выявле-
ны, затеряны, или не публикуются по неизвестным пока нам
точно причинам;
8. Подлинные письма казахских ханов политического характера
пока не обнаружены в недрах ни Первого исторического ар-
хива КНР (Пекин), ни Второго исторического архива КНР (Нан-
кин), ни в Архивном отделе Тайбэйского музея Гугун (г. Тайбэй,
Тайвань), поскольку архивистики в феодальном цинском Китае
в современном научном значении этого слова не было;
9. Подлинные письма казахских правителей многообещающего
характера могут обнаружиться за рубежом, в связи с государ-
71
• Степные властители и их дипломатия в ХVIII—ХIХ веках •
ственными потрясениями XIX и ХХ вв., вывозом значительной
части китайских архивных документов за рубеж, необработан-
ностью их, а также потерей значительной их части;
10. Наконец, подлинных писем ханов, официально касающихся
статуса Казахскогоханства, согласованного с ханским советом
и принятого им официально, также не найдено;
11. Интересующие нас документы синьцзянских архивов, архивов
провинций Ганьсу, Тибета совершенно недоступны, или целе-
направленно уничтожены, как противоречащие официальной
трактовке отношений Цинской империи с государствами Цен-
тральной Азии. До выяснения всех этих важных обстоятельств
приходится довольствоваться письмами, обнаруженными
в известных сборниках цинского периода. Они так или ина-
че отражают подлинные события или обстоятельства. Среди
них, для XVIII в. по-прежнему остается Сборник «Высочайше
утвержденные стратегические планы усмирения джунгар» под
редакцией Фу Хэна. Он был закончен в 1771 г., в год откочев-
ки волжских калмыков в Джунгарию, полностью находящуюся
уже под властью Цинской империи. Возвращение калмыков
цинское правительство рассматривало как окончательный
подрыв джунгарской государственности. В этом вопросе взгля-
ды и действия казахской элиты тех лет часто совпадали с мне-
нием цинских стратегов;
12. Письма ханов и старшин Старшего жуза, переведенные в свое
время толмачами разного уровня грамотности с казахского
языка, также требуют академического перевода.
Насколько мне известно, письма Толе би и Турчжана в любом их
варианте еще не переводились на русский язык. Между тем, они
проливают свет на последние годы жизни Толе би, в которой Таш-
кент занимал первое место. В связи с сопутствующим этому письму
пространному докладу Фу Дэ, известному в маньчжурском варианте
из Первого исторического архива КНР и несколько отличающемуся от
него китайскому варианту, возникают вопросы относительно ханов
Абляза, Абулмамбета, султана Абулфеиза, а также значения Ташкен-
та в международных отношениях в Центральной Азии.
72
• Клара Хафизова •
Достарыңызбен бөлісу: |