бұрынғы кезде ұлт тілі болмаған деп Евроазия тілдеріне жала жабуға болмайды
ғой. Баяғы (арабша сөз жазылған – Е. Ж.) кітаптарын жазушы араб емес; Түркияда
XVII-XVIII ғасырға дейін араб тілі қолданылған, бұған қарап, бұрын түрік тілі
болмаған дей аламыз ба? (Түсініксіз тілмен сөйлеуі де кейін оны ұлт тіліне
бейімдеуі де буржуазияның өз пайдасы еді. Мысалға, крепостной дәуірі мен
капитал дәуірін еске түсіріңіз).
Біз тілді палеонтология жолымен тексереміз. Мұның аты бөлшегіне қарай
отырып, бүтінін табу (Бұл мамонт айуанын қалай тапқанымызды еске түсіреді).
Мысалы,
әтеш, ата+ш – әтеш.
Сөз ұзарып та, қысқарып та тұрады: қазақтың
бала-шаға дегеніндегі «
шаға»-
сы
бала;
бала – кішкене, үлкен емес, балалық пен кішкенелік байланысты, бұған
қапшық, үйшік, кішкене дегендегі -
шық, -кен қосымшалары туған,
шаға
қысқарған. Осы күнге шейін түрікпендер баланы
шаға дейді, монғолдар
шаған
дейді.
Екі тілдің арасындағы байланысқа қарап, салыстыра отырып тіл тарихын
білуге болады.
Орақтың түбірі «
ор» екенін ескеріп,
пышақ дегендегі -
ақ
қосымшасын қопарып алып,
пыш түбірін қалдырып, оның мағынасының
піш,
піс
Достарыңызбен бөлісу: