196
A Grammar of English Practice Book for Law Students
GRAMMATICAL COMMENTS
С л о ж н ы е ф о р м ы P a r t i c i p l e I
Причастие I (P
articiple
I) образуется с помощью суффикса
-
ing
, прибавляемого к основе инфинитива смыслового глагола
без частицы
to
. P
articiple
I имеет четыре формы, которые образу-
ются от соответствующих форм инфинитива.
Active
Passive
Indefinite (Non-Perfect)
trying
being tried
Perfect
having tried
having been tried
Формы A
cti
v
e
выражают действия, выполняемые лицом или
предметом. Формы P
assi
v
e
выражают действия над лицом/пред-
метом. Формы I
ndefinite
обозначают действия одновременные с
действием глагола-сказуемого в предложении или будущие по
отношению к нему. Формы P
erfect
обозначают действия, совер-
шаемые ранее действия глагола-сказуемого. Смысл форм нужно
помнить для правильного понимания.
Перевод P
articiple
I зависит от того, каким членом предло-
жения оно является — определением либо обстоятельством. Член
предложения определяется по вопросу и по месту в предложении.
Форма
Перевод Participle I
(в функции определения)
Перевод Participle I
(в функции обстоятельства)
Indefinite
Active
(trying)
С суффиксами -ущ, -ющ или
с союзным словом который
(например: рассматриваю-
щий; который рассматрива-
ет):
The judge trying the case came
across a number of difficulties.
Судья, рассматривающий (ко-
торый рассматривает) дело,
столкнулся с рядом трудно-
стей
Союзы when, while не пере-
водятся. Причастие перево-
дится деепричастием на -а,
-я (например: рассматривая):
Trying the case the judge came
across a number of difficulties.
Рассматривая это дело, судья
столкнулся с рядом трудно-
стей
197
ГРАММАТИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ
Сборник упражнений по грамматике английского языка для студентов-юристов
Indefinite
Passive
(being tried)
С суффиксами -ем, -им, -ом
или с союзным словом кото-
рый; причастие переводится
по правилам перевода глаго-
ла в Passive Voice (например:
рассматриваемый, который
рассматривается):
The case being tried by the city
court is of great educational
value.
Дело, рассматриваемое
(которое рассматривается)
городским судом, имеет
большое воспитательное зна-
чение
Употребляется редко
Perfect
Active
(having
tried)
Употребляется редко
Переводится деепричастием
с суффиксом -в (например:
рассмотрев):
Having tried the case the judge
left the court.
Рассмотрев дело, судья ушел
из суда
Perfect
Passive
(having
been tried)
Причастием прошедшего
времени страдательного за-
лога с суффиксом -нн или
придаточным предложением
с союзным словом который
(например: рассмотренный,
который был рассмотрен)
Переводится придаточ-
ным предложением. Союзы
подбираются по смыслу.
Причастие переводится по
правилам перевода глаголов
в Passive Voice:
Having been tried the case was
closed.
После того как дело было
рассмотрено, оно было за-
крыто
|