Сборник упражнений по грамматике английского языка для студентов-юристов


A Grammar of English Practice Book for Law Students SELECTED KEYS Exercise 104 В



Pdf көрінісі
бет161/164
Дата10.09.2022
өлшемі1,02 Mb.
#38783
түріСборник упражнений
1   ...   156   157   158   159   160   161   162   163   164
Байланысты:
Sbornik-uprazhneniy-po-grammatike-angliyskogo-yazyka-dlya-studentov yuristov

228
A Grammar of English Practice Book for Law Students
SELECTED KEYS
Exercise 104 В
1
. Пересматривать дела, поступившие в порядке апелля-
ции на решения судов первой инстанции, чтобы определить, пра-
вильно ли был истолкован и применен закон, — главная задача 
апелляционных судов.
2
. Маловероятно, что это тяжкое уголовное преступление 
будет рассмотрено окружным судом на будущей неделе.
3
. И сторона обвинения, и сторона защиты использовали 
все доказательства, чтобы убедить присяжных.
4
. Известно, что суды общей юрисдикции в судебной систе-
ме штатов несут основное бремя по отправлению правосудия.
5
. Обвиняемый, чье дело должно рассматриваться в судеб-
ном порядке, препровождается в суд, ему объясняют характер об-
винения против него и предлагают ответить на обвинение.
6
. Известно, что Верховный суд действует как апелляцион-
ный суд и суд последней инстанции.
7
. Чтобы осуществить защиту подсудимого должным обра-
зом, адвокату необходимо опросить своих свидетелей и подвер-
гнуть перекрестному допросу свидетелей обвинения.
8
. Чтобы обсудить вердикт, присяжные удаляются в со-
вещательную комнату. Известно, что в уголовных делах вердикт 
должен быть единогласным.
9
. Чтобы рассматривать преступления, совершенные под-
ростками, магистратские суды заседают как суды по делам несо-
вершеннолетних.
10
. Известно, что гражданское право связано с правами и 
обязанностями физических лиц по отношению друг к другу.
11
. Человек, которого необходимо арестовать, подозрева-
ется в совершении кражи со взломом.
12
. Сегодня серьезные правовые вопросы, которые долж-
ны рассматриваться Верховным судом США, связаны с религией, 
правом на невмешательство в частную жизнь, дискриминацией по 
расовому или половому признаку.
13
. Общественность ожидает, что присяжные признают 
подсудимого виновным в совершении кражи со взломом.
14
. Судья полагает, что заявление адвоката очень важно 
для судебного разбирательства.


229
КЛЮЧИ К ОТДЕЛЬНЫМ УПРАЖНЕНИЯМ
Сборник упражнений по грамматике английского языка для студентов-юристов
15
. Наказание, которое следует наложить на лицо, признан-
ное виновным, должно быть справедливым и обоснованным.
16
. Известно, что свидетельские показания — это заявле-
ния, сделанные свидетелем под присягой во время судебного 
разбирательства.
17
. Чтобы рассматривать дела, связанные с насильствен-
ной, неестественной или внезапной смертью, Суды короны засе-
дают как коронерские суды.
18
. Казалось, что общественность возмущена приговором, 
вынесенным судьей.
19
. Инспектор полиции предположил, что этот подросток 
совершил кражу.
20
. Президент США имеет право налагать вето на законо-
проект.
21
. Известно, что магистратские суды рассматривают уго-
ловные дела в порядке суммарного производства.
22
. Одной из функциональных обязанностей солиситоров 
является консультирование по широкому спектру правовых во-
просов.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   156   157   158   159   160   161   162   163   164




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет