ское производство лишь как преходящую стадию экономи-
ческой истории человечества, должна употреблять термины,
отличные от обычной терминологии авторов, рассматриваю-
щих эту форму производства как вечную и окончательную.
Будет не лишним сказать несколько слов относительно
применяемого автором
метода цитирования. В большин-
стве случаев цитаты служат для него, как то и принято, до-
кументальными доказательствами, подкрепляющими утвер-
ждения, сделанные в тексте. Однако во многих случаях от-
рывки из сочинений экономистов цитируются для того, что-
бы показать когда, где и кем было впервые ясно высказано
определенное положение. Это делается в тех случаях, когда
цитируемое положение важно как более или менее адекват-
ное выражение условий общественного производства и об-
мена, господствовавших в то или иное время. При этом ци-
тата приводится совершенно независимо от того, совпадает
ли высказываемое положение с собственным мнением Марк-
са или, другими словами, имеет ли оно общее значение. Эти
цитаты, таким образом, дополняют текст попутным коммен-
тарием, взятым из
истории науки.
Наш перевод охватывает лишь первую книгу этого труда.
Но эта первая книга в значительной мере является закон-
ченным целым и в течение двадцати лет занимала место са-
мостоятельного произведения. Изданная мною в Германии
в 1885 г. вторая книга является
безусловно неполной без
третьей, которая может быть опубликована не раньше конца